После окончания поединка король Ангиш и Тристан с торжеством отплыли в Ирландию. Когда они прибыли туда, король приказал по всем своим владениям оповестить о том, как Тристан сражался, и о том, что после этого подвига Тристан является благороднейшим из его друзей-рыцарей.
Когда королева и родня сэра Маргауса услышали о поведении Тристана на судебном поединке, они решили, что не должны уже мстить ему, потому что своим настоящим поступком он искупил своё злодеяние.
Королева, придворные и даже простой народ всюду радостно встречали сэра Тристана, а радость Прекрасной Изольды нельзя и описать. Но все заметили суровость рыцаря при встрече с красавицей.
Наконец король спросил Тристана, в чём заключается его просьба.
– Чего бы ты ни просил, – прибавил король, – я всё исполню.
Лицо Тристана приняло суровое выражение, и, побледнев, он сказал:
– Я должен передать тебе, государь, просьбу моего дяди, короля Марка. Он просит у тебя руки твоей дочери, Прекрасной Изольды. Я обещал привезти её к нему.
– Увы! – воскликнул король, с грустью посмотрев на Тристана. – Я всего больше на свете желал бы, чтобы ты сам на ней женился.
Тристан отвернулся и ответил:
– Я обещал это королю, и позорно не сдержать слова. Я требую, чтобы и ты, государь, согласно своему обещанию, исполнил мою просьбу и отпустил свою дочь со мной к королю Марку.
– Я исполню своё обещание, – грустно сказал король.
Но как изобразить изумление и горе Прекрасной Изольды, когда она узнала, что Тристан просит её в жёны не себе, а другому? Днём на людях она была спокойна, хотя и бледна, и собиралась в дорогу, а по ночам горько плакала в объятиях матери или верной служанки Брагвины.
Королева очень боялась этого брака и послала гонца к известной колдунье, жившей в сырой долине среди Красных Холмов, и та за большое вознаграждение изготовила любовный напиток. В день отъезда, когда после слёз и бесконечных прощаний Прекрасная Изольда с Брагвиной и со свитой благородных леди и рыцарей направились на ожидавший их корабль, королева отозвала верную Брагвину в сторону и вручила ей маленький золотой флакончик со словами:
– Возьми это с собой, Брагвина; я не жду добра от этой свадьбы, и потому сделай следующее: в день свадьбы короля Марка с моей дочерью влей этот напиток поровну в их бокалы с вином; тогда я буду уверена, что они будут любить друг друга до конца дней своих.
Наконец корабль с Прекрасной Изольдой и Тристаном отплыл в море. Во время переезда сэр Тристан сидел в кругу рыцарей и только изредка заходил к Прекрасной Изольде. Он скорбел в душе и проклинал ветер, слишком быстро гнавший судно и приближавший срок, когда ему придётся отдать Прекрасную Изольду другому. Теперь уже он знал, что любит только её и никогда никого другого любить не будет.
Так плыли они, пока, по воле случая, не поднялся ветер и не отнёс их к побережью Валлиса. Здесь разбился о скалы их корабль, и Прекрасная Изольда пострадала при крушении, и они, как смогли, осторожно отнесли её в лес под стенами замка, который звался Замок Рыданий, и туда они вошли, чтобы передохнуть, ожидая найти там удобный ночлег. Но едва только сэр Тристан вошёл в ворота замка, как все они оказались пленниками.
И вот явился сэр Брюнор, герцог того замка, и он вёл за руку свою даму. И спросил он сэра Тристана, где его спутница.
– Ибо если твоя дама прекраснее собою, нежели моя, тогда бери свой меч и отсеки моей даме голову. Если же моя дама прекраснее твоей, тогда я должен буду отсечь моим мечом голову твоей даме. И если я одолею тебя, значит, быть твоей даме моею, ты же лишишься головы.
– Сэр, – отвечал сэр Тристан, – это безобразный обычай и ужасный, и, чем лишиться головы моей даме, пусть лучше отсекут голову мне.
– Ну нет! – сказал сэр Брюнор. – Дамы предстанут вместе на суд, и одна из них получит, что ей причитается.
– Нет, я не согласен, – отвечал сэр Тристан, – ибо здесь нет никого, кто мог бы судить по справедливости. Я-то знаю, – сказал сэр Тристан, – что моя дама прекраснее твоей, и готов доказать это в честном бою. А кто не поверит, пусть рискнёт своей головой!
И с тем сэр Тристан вывел вперёд Прекрасную Изольду и трижды обошёл с нею по кругу, держа в руке обнажённый меч. Так же и сэр Брюнор обошёл трижды со своей дамой. Но когда сэр Брюнор увидел Прекрасную Изольду, он понял, что никогда в жизни не встречал он дамы прекраснее, и подумалось ему, что не иначе как быть его даме без головы. И все, кто там присутствовали, высказали суждение, что из двух дам Прекрасная Изольда лицом красивее и станом стройнее.
– Ну так как же? – говорит сэр Тристан. – Мне жаль, что этой даме предстоит лишиться головы. Но за то, что ты и она завели этот злой обычай, за то, что по вашей с нею вине погибло много добрых рыцарей и прекрасных дам, – из-за этого всего невелика будет потеря убить вас обоих.