– Витязь, я изнемогаю, – проговорил в свою очередь трольд, – никто из рыцарей, разыскивавших фонтан, не бился так мужественно, как ты; ты одолел меня!

– Но я не понимаю, почему ты хотел меня убить, – заметил Оуэн, – ведь я только просил тебя показать мне дорогу к фонтану.

– Я раб, – ответил трольд, – и должен исполнять приказания моего господина сэра Дьюина, который колдовством одержал надо мною верх. Он послал тебя ко мне, и три удара в дверь означали, что я должен убить тебя.

– Что же ты теперь намерен делать, храбрый трольд?

– Я должен скрыться от гнева сэра Дьюина, пока не заживёт моя рана, – ответил трольд. – А потом я буду твоим рабом, рыцарь, и буду помогать тебе во всех твоих предприятиях!

– Ступай же к себе, славный трольд, – с улыбкой заметил Оуэн. – Только сначала укажи мне путь к фонтану.

Трольд исполнил его желание и прибавил:

– Ты, витязь, будешь всегда победителем, и тебя ждут великие почести и награды. Только поостерегись уезжать дольше чем на сутки от той, которая тебя полюбит, иначе тебя постигнет несчастье. Возьми вот это, оно привлечёт к тебе друзей.

С этими словами трольд, его звали Десет, протянул рыцарю голубой камень на серебряном шнурке. Камень сверкал ослепительным блеском.

Оуэн поблагодарил трольда и надел шнурок с камнем на шею.

Затем, подняв своё копьё, он сел на коня и направился дальше через лес, размышляя о странном приключении.

Подъехав к фонтану, он увидел серебряную чашу на серебряной цепи. Наполнив чашу водой, как его научил трольд, он вылил воду на каменный стол, стоявший тут же, около фонтана, и тотчас же загремел гром, земля, казалось, треснула, и затем разразился крупный град, который, наверно, убил бы и коня и всадника, не последуй Оуэн совету трольда. Он поставил передние ноги коня в воду и опустил туда же свою руку, от чего градины обращались в мелкий дождь, прежде чем падали на него.

Затем небо прояснилось, и на дереве запели птицы. Но Оуэн не обратил на них внимания, сел на коня и приготовился к бою.

По лесу пронёсся зловещий крик, и рыцарь в голубых доспехах на высоком коне ринулся прямо из лесу на сэра Оуэна, держа копьё наперевес. Оуэн пришпорил коня и яростно понёсся навстречу противнику. При первом столкновении они сломали свои копья и, обнажив мечи, снова сшиблись.

Силён был удар голубого рыцаря; но Оуэн выдержал его и с такою силою ударил противника по шлему, что меч рассёк шлем и ранил его в голову.

Голубой рыцарь вскрикнул и, повернув коня, бросился спасаться бегством. Оуэн стал преследовать его. Вскоре перед ними вырос большой замок. Раненый рыцарь промчался через подъёмный мост, и тотчас же решётки опустились, чуть не прихлопнув сэра Оуэна, следовавшего вплотную за ним. Оуэн упал с коня и увидел, что его конь перерезан надвое решёткой. Таким образом сам рыцарь очутился в западне. Он понимал, что смерть его неизбежна, и видел, как один из воинов, охранявших мост, уже бросился к замку вслед за рыцарем, чтобы получить приказ убить его.

Перед Оуэном за внутренней решёткой находилась узкая улица с избами и небольшими домиками по обеим сторонам. За решёткой стояла небольшого роста красивая девушка с чёрными вьющимися волосами и с золотым обручем на лбу. Очевидно, она была знатного происхождения: на ней было платье из жёлтого атласа, а на ногах башмаки из сафьяна.

Она остановилась в нескольких шагах от решётки, где стояли часовые, караулившие Оуэна, и рыцарь заметил, что она пристально смотрит на висевший у него на шее камень, светившийся ярким голубым светом.

Вдруг он услышал голос девушки совсем близко, точно она стояла рядом с ним.

– Возьми камень, который висит у тебя на шее, и крепко зажми его в руке: он скроет тебя, как ты скроешь его, и тогда ты можешь пройти между прутьями решётки. А я тебя буду ждать у той колоды, и ты увидишь меня, оставаясь сам невидимкой. Подойдя ко мне, положи мне на плечо руку, и я буду знать, что ты прошёл. Потом ты последуешь за мною, и я сумею скрыть тебя.

Оуэн сделал всё, как ему было сказано. Зажав в руке камень, он перестал видеть себя, хотя видел солдат, которые в ужасе переглядывались, недоумевая, как он исчез у них из глаз.

Оуэн прошёл мимо них и подошёл к девушке, как она ему приказала. Он оставался по-прежнему невидимкой, а она провела его в маленький домик, где оказалась просторная и роскошная комната. Девушка накормила его, и он оставался там в безопасности до позднего вечера.

Выглянув из окна, он услышал, что из замка доносятся стенания и вопли, и спросил девушку, что это значит.

– Там умирает лорд Кадок, владелец замка, – он ранен.

– А ты кто, моя спасительница? – спросил Оуэн девушку.

– Меня зовут Элинед, – ответила она. – У тебя Голубой камень трольдов, и я должна сделать для тебя всё, что в моих силах.

Не объясняя ему своих слов, она удалилась, обещая вернуться перед рассветом.

В ночной тиши сэр Оуэн был разбужен горестными причитаниями и рыданиями и понял, что граф Кадок, рыцарь фонтана, умер от нанесённой ему раны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время для классики (Эксмо)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже