Три дня ехал он по заколдованному лесу и видел и слышал много страшного: большие зелёные, чёрные и жёлтые глаза пронизывающе глядели на него из кустов, когда он ночью сидел у костра. Но он крепко сжимал голубой камень, который ему дал трольд Десет, и с ним ничего не случилось.

На четвёртый день он спустился в Долину смерти. Во всей долине воздух был пропитан ядом ведьм, посещавших эти места ночью. Если бы Оуэн ехал не так быстро, он бы не пробрался через убийственные пары и не достиг бы склонов горы Каменного замка, где воздух был чист и прозрачен.

Подъём на гору был очень утомительный, и сэр Оуэн не раз доходил до изнеможения. Только тёмною ночью добрался он до вершины.

Помолившись и утолив голод из запаса, которым снабдила его леди Мур, он лёг под кустом и заснул крепким сном.

Из Долины смерти доносились ужасные крики – то дрались ведьмы и колдуны и рвали друг друга на части; но сэр Оуэн был так утомлён, что ничего не слышал. На заре из-под скалы, где он спал, выползла змея и хотела его ужалить.

Сэр Оуэн всё спал, и змея уже приготовилась к нападению, как вдруг большой бурый медведь, просидевший близ Оуэна всю ночь, подбежал и с грозным ворчаньем схватил её за голову. Змея зашипела и стала извиваться.

Шум борьбы разбудил Оуэна. Он с удивлением следил за борьбой животных и, выхватив меч, убил змею. Затем он направился к коню.

Медведь следовал за ним, прыгал и заигрывал, как борзая собака. Оуэн остановился и промолвил:

– Удивительно, право, господин медведь, что ты следуешь за мной и скачешь, радуясь, что я убил змею. Благодаришь ли ты меня или, быть может, ты жил с людьми и теперь рад видеть человека в этих пустынных местах?

Медведь, казалось, обрадовался, что с ним заговорили, и пошёл по тропинке, оглядываясь, идёт ли рыцарь за ним. Когда сэр Оуэн собирался повернуть в сторону, медведь топал лапой, так что наконец рыцарь, смеясь, объявил, что он поедет за ним.

Местность была каменистая, покрытая огромными валунами, и часто встречались глубокие пропасти, скрытые кустами. Путь был тяжёлый, и жара стояла нестерпимая; скалы были накалены, а воды нигде не было.

Если бы не медведь, Оуэн наверно сбился бы с пути и погиб в одной из многочисленных пропастей.

Наконец рыцарь ослабел от голода и жажды, сошёл с коня и, привязав его к сухому терновнику, лёг в тени огромной скалы. Медведь постоял немного, посмотрел на него и исчез.

Сэр Оуэн с горечью думал о том, что ему едва ли удастся пробиться через все препятствия, встречающиеся на его пути, и увидеть свою любимую жену.

Вдруг он увидел медведя, который нёс только что убитую лань. Подойдя к рыцарю, медведь положил свою добычу у его ног. Оуэн вскочил с радостным криком; он кремнём высек огонь, а медведь принёс сухих прутьев. Скоро запылал костёр, и Оуэн зажарил на вертеле кусок сочного мяса.

Когда Оуэн поел, медведь дал ему понять, что он должен следовать за ним, и привёл его к ручью, где рыцарь утолил жажду.

Между тем наступали сумерки. Сэр Оуэн развёл костёр и прилёг вздремнуть. Медведь расположился около него и глядел на огонь.

Солнце садилось в облаках на западе, и по пустынной местности пронёсся холодный ветер. Вдруг рыцарь услышал за собою чей-то вздох, потом второй и третий. Казалось, вздохи раздавались из высокой скалы.

– Если ты смертный, говори! – воскликнул рыцарь. – А если ты злая сила, сгинь!

В ответ послышался грустный, кроткий голос:

– Конечно, я смертная! Но скоро буду мертва, как камень, в который меня заключили, если мне никто не поможет.

Оуэн спросил, кто говорит.

– Я – Элинед, фрейлина леди Графства фонтана, – послышался ответ.

– О горе! – воскликнул Оуэн. – Раз ты в этом ужасном месте, значит, и мою супругу постигло страшное несчастье! Я – Оуэн, её супруг. Злая судьба заставила меня расстаться с нею дольше, чем на сутки, и теперь я не могу найти к ней пути. Скажи, Элинед, что с нею случилось?

– Я счастлива, сэр Оуэн, слышать, что ты жив! – радостно воскликнула Элинед. – И что ты не забыл леди Кароль, как уверял сэр Дьюин. Своим колдовством он изменил вид местности, по которой лежал твой путь. Пока с миледи ничего не случилось и не случится, если ты освободишь меня сегодня ночью. Сэр Дьюин обратил моего брата Десета в медведя, а меня заключил в эту скалу. Семьдесят семь дней я могла своим колдовством сдерживать его; но сегодня в полночь истекает этот срок, и я рада, что судьба привела тебя сюда. Спрячься пока; сегодня ночью сюда придёт сэр Дьюин со своими злыми сыновьями, и они разведут костёр, чтобы сжечь меня. Убей и сожги их, тогда настанет конец их злым чарам!

Оуэну хотелось о многом расспросить Элинед, но он воздержался и затоптал свой костёр.

Около полуночи поднялся ветер, посыпался град, загремел гром, засверкала молния, и Оуэн увидел три чёрные фигуры, спускавшиеся с облака. Он догадался, что это злой чародей сэр Дьюин с сыновьями. Они опустились около скалы и, приняв человеческий образ, тотчас же стали собирать сучья для большого костра и затем зажгли его волшебным огнём.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время для классики (Эксмо)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже