Просперо

Я обошелся с вами слишком строго,

Зато воздам с лихвой. Треть своей жизни

Отныне в руки вам передаю.

Мои придирки к вам и притесненья

Лишь были испытанием любви —

Вы с честью выдержали испытанье.

Здесь, перед небом, подтверждаю снова

Свой щедрый дар. Перехвалить невесту

Я не боюсь. Вы сами, Фердинанд,

Увидите, что никакой хвале

За нею не угнаться.

Фердинанд

Знаю это

Без всякого оракула.

Просперо

Итак,

Примите дочь мою; вы заслужили

Награду эту. Но остерегитесь

Нарушить целомудренные узы

До совершенья всех святых обрядов

И брачных церемоний; в наказанье

Не благодатная роса небес,

Животворя, на ваш союз прольется,

Но терния презренья и обиды

Осыплют вашу брачную постель

И вы возненавидите друг друга,

Как два врага. Дождитесь же Гимена

И светочей его.

Фердинанд

Клянусь надеждой

На мир и лад в дому, детей прекрасных

И долголетье, что ни случай-сводник,

Ни мрак поблажливый, ни подстреканья

Природных низших сил не запятнают

Честь – похотью, заране обокрав

Тот день торжественный, когда я буду

Бранить за медленность упряжку Феба,

Гадая, кто же Ночь пленил в пути.

Просперо

Отлично сказано. Усядьтесь рядом. —

Ну, Ариэль! Явись, мой дух любезный!

Входит Ариэль.

Ариэль

Я здесь. Чего желает мой хозяин?

Просперо

В последний раз ты со своей ватагой

Достойно выполнил мое заданье.

Даю тебе другое. Собери

Тех духов, что я дал тебе в подмогу, —

Да побыстрей. Я обещал сейчас

Дать этой юной паре подтвержденье

Искусства моего. Труд не велик,

Но слово надо выполнять.

Ариэль

Сейчас?

Просперо

Я же сказал – сейчас, в мгновенье ока!

Ариэль

Не успеешь ты мигнуть

Или пальцем шевельнуть,

Как уже мы мчимся в путь —

Всей толпою, как один,

Наперегонки летим!

Ты доволен, господин?

Просперо

Вполне, мой милый Ариэль. Но спрячьтесь,

Пока не позову.

Ариэль

Уже, хозяин!

Ариэль уходит.

Просперо

Но не давайте слишком много воли

Проказам юным. Кровь – такое пламя,

В котором плавятся любые клятвы.

Поосторожней с ней.

Фердинанд

Не беспокойтесь.

Холодный, чистый и безгрешный снег

Лежит на сердце у меня, смиряя

Горячку крови.

Просперо

Это хорошо. —

Ну, Ариэль, на выход! И не бойся

Перестараться, всех тащи сюда! —

Теперь – молчанье! Слушайте! Смотрите!

Звучит тихая музыка.

Входит Ирида.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги