Сунув корзину Харту, она поспешила помочь Рунсу. Краем глаза экономка увидела, как гомункулы повернулись на звук и направились к ним.

— …Вставай, — Хельга подняла Рунса.

Поднявшийся лютнист спустился в подземный ход. Хельга собралась последовать за ним, но вдруг она коротко вскрикнула. Вернувшись на поверхность, лютнист увидел торчащий под правой лопаткой экономки обломок копья.

— Простите, — прошептал Рунс, хватая Хельгу и спуская её в люк.

Он закрыл крышку. Подбежавшие гомункулы не обнаружили потайного хода, растерянно оглядели лес и вернулись на позиции под стенами замка.

— Я понесу её, — вызвался Лонли.

Рунс растерянно уступил ему раненную экономку. Харт зажёг факел и направился в сторону замка.

Путь обратно пролетел в одно мгновение. Не успели рыцари опомниться, как Рунс уже запер железную дверь на три засова. Вскоре он вместе с Хартом и Лонли, держащим на руках Хельгу, вошли в зал.

— Хельга! — Флорис бросился к раненной супруге.

— Грибы! — радостный Лоберсент вырвал у Харта корзину.

— Это всё из-за меня, — прошептал Рунс.

— Послушай, — посмотрел на него Харт, — на войне не обойтись без потерь. Смирись уже с этим.

Рунс растерянно кивнул и забрал у подошедшего Тристефаля лютню.

— Быть может, всё из-за того, что её не было со мной.

— Хельга! — продолжал кричать Флорис.

Экономка открыла глаза.

— Флорис, — слабым голосом произнесла она.

— Не умирай, пожалуйста, — взмолился кастелян, и оглядев присутствующих в зале, крикнул: — Лекаря!

Несколько подбежавших женщин приняли из его рук Хельгу. Одна выдернула обломок копья, другая туго перевязала рану.

— Ничего не выйдет, — грустно поведала третья. — Рана смертельная.

— Эй, маги! — обернулся Флорис. — Вы можете чем-нибудь помочь?

— У меня есть порошок из корней женьшеня, — ответил Лоберсент.

— Так тащи его сюда! — крикнул кастелян.

— Просто он это… — алхимик замялся. — Нужен для зелья. Весь.

— Её жизнь важнее! — переживая из-за супруги, Флорис не думал, что говорит.

— Нет, стой! — Хельга нашла в себе силы подняться и гневно посмотрела на Лоберсента. — Если дашь мне хоть щепотку этого порошка, я заставлю тебя сожрать все эти желчные грибы, которые я для тебя собрала!

Указав на корзину, она закрыла глаза и упала. Флорис подхватил её и почувствовал, как тело безжизненно обмякло, а сердце перестало биться. Из глаз кастеляна потекли слёзы.

— У них есть дети? — тихо спросил Марланду Гладобар.

— Да, — кивнула герцогиня. — Сын. Сейчас в столице. Обучается в пажеском корпусе.

— Бедный мальчик, — вздохнул Гладобар.

— Магистр Лоберсент, — сурово заговорил покрасневший Флорис. — Сварите ваше зелье и освободите замок от этих зелёных уродов. Чтобы жизнь моей жены была отдана не напрасно!

— Да, — кивнул алхимик, судорожно сжимая ручку корзины. — Я сделаю это. Надо только несколько дней, пока грибы настоятся.

Он направился к выходу из зала. Навстречу ему вбежала радостная Линесса с конвертом в руках.

— Матушка! — весело крикнула она, направляясь к герцогине.

Но заметив умершую Хельгу, девушка растерянно остановилась.

— Что случилось? — повернулась к ней Марланда.

— Отец снова прислал письмо, — испуганно глядя на экономку, прошептала Линесса.

Герцогиня взяла конверт, развернула послание и принялась читать.

— Скоро он вернётся? — робко поинтересовалась Линесса.

— Его путешествие затянулось, — ответила Марланда, закончив читать. — Не думаю, что скоро.

— Он вообще вернётся? — спросила девушка.

— Не знаю, Линесса, — Взгляд герцогини упал на тело Хельги, которую оплакивал Флорис. — Не знаю.

<p>Глава 19. Вершина Громовой горы</p>

Натанур поднял забрало, чтобы глотнуть воды из фляги. В очередной раз пытаясь разглядеть верхнюю часть лица чёрного рыцаря, Ильдрим невольно наклонился. Но снова смог увидеть только заросший подбородок.

— Знаете, — улыбнулся Натанур, опуская забрало, — я сам с нетерпением жду, когда снова смогу посмотреть на своё лицо.

— Извините, — смутился Ильдрим. — Просто… Я думаю…

— Я не наследник, — чёрный рыцарь уже со счёту сбился, сколько раз говорил это студенту.

— Да, — Ильдрим кивнул.

— Не отставайте! — обернулся к ним Берослав, поднимавшийся по заросшему мхом каменному склону.

Впереди и с боков возвышались Облачные горы. В свете полуденного солнца сверкали покрытые снегом вершины. Пятеро друзей то и дело оглядывались назад, с грустью провожая гостеприимную Кармунезию. Страна джунглей неумолимо отдалялась.

— Наверное, сверху открывается красивый вид, — мечтательно протянул Ильдрим.

— Возможно, — усмехнулся леший. — Но у нас говорят: «Глупец поднимается в гору, мудрец спускается в долину».

— Согласна с клыкастеньким, — Лугнуада поправила колчан. — Уверена, там так же холодно, как в Йотунгалле.

— Да и ни к чему это нам, — вставил слово Гельгарот, гремя подкованными сапогами. — Наша цель — пройти через горы и попасть в Осиристан…

Он почувствовал дуновения ветра и с опаской посмотрел на небо.

— …И помните, что у ангелов ни с каким народом нет мирного соглашения, — добавил герцог. — Хотя и войн они уже давно не ведут. Но не стоит надеяться на мирную встречу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги