— Это ведь идея! — поддержала Эгли подругу. — Мистер Кроф, вам нужно увидеть Барабульку. Он привыкнет к вам так же быстро, как и к нам.

— Но мы потратим много времени на это, — парировал Алистер Кроф, — будет лучше, если вы все сделаете сами.

— Что сделаем? — не понял Барри.

Пираты и Алистер Кроф гуляли по берегу Окена, ступая босыми ногами по горячему белому песку.

— Расскажите ему все, — велел Алистер Кроф, — пусть он будет в курсе хода нашего расследования. Расскажите ему о том, что нам известно о Звере, о Короне, о пророчестве. Я думаю, этот Барабулька как-то может быть связан с миром духов! Костер Лета… никогда в жизни не слышал ничего фантастичнее! Быть может, он выведет нас к кирину, Сайлас. Или еще лучше — к Короне.

— Думаете, это сработает? — напрягся Сайлас. — Мы просто расскажем Барабульке о том, что знаем, словно… загрузим в него информацию, а он нам выдаст результат.

— Все может получиться. Просто попробуйте. Пусть он услышит слова: Зверь, Корона, кирин. Быть может, что-то сработает. Он что-то вспомнит. И мы узнаем от него еще больше. Я уже исследовал все библиотеки Долины, но ни одного упоминания о загадочных Кострах Лета я так и не нашел. Остается лишь одно — стараться получить необходимые нам сведения от вашего нового знакомого.

Сайлас решил, что в суждениях Алистера Крофа имелось здравое зерно. Барабулька, этот странный мальчик-отшельник, что-то явно знал. Никто и никогда до сих пор его не видел на острове. Он не мог потеряться, иначе бы о потере было что-то известно.

А если Алистер прав? Если Барабулька — пришелец из иного мира?!

Если Барабулька связан с миром духов, то он должен знать о кирине…

* * *

— Куда ты так несешься, Сайлас? Совсем по сторонам не смотришь!

— Мне некогда, Майло. У меня есть дела.

— Дела? Глядите, каким деловым-то стал! Стоило тебе только связаться с этим Алистером Крофом! Чую я неладное от этого исследователя с континента. Да не гони ты, Сайлас! Тормози!

Сайлас закатил глаза.

Он остановил Мустанг и поставил на подножку. На ручке велосипеда висел пакет из «Бешенной Креветки». Он вез Филисси и Киллиану горячие рыбные палочки на ужин.

— Чего тебе?

— Разговор есть.

Сайлас и Майло встали друг напротив друга на тротуаре.

О чем ему, Майло, захотел поговорить с ним? Или это будет такой же невнятный и спонтанный разговор, который состоялся с ними в прошлый раз?

— Что ты там сказал про Алистера?

— Не нравится он мне, вот что, — резко бросил Майло в ответ.

— Чем же? Тем, что он теперь — друг Долины? Или тем, что он связался с твоим отцом? И твой отец его поддерживает, берет с собой на Болота на охоту на Зверя? И помогает вам находить один след чудовища за другим?

Майло нахмурился и запыхтел, как паровоз. Сайлас чувствовал, что с каждым словом попадет все точнее.

Он хотел добавить: «Или ты не доволен тем, что твой отец проводит с Алистером больше времени, чем с тобой?» — но не стал. Сайлас почувствовал, что эти слова выведут Майло из шаткого равновесия, в котором он балансировал из последних сил.

— Мутный он, Сайлас, — сказал Майло, — я что-то чувствую. Не могу это объяснить. Спроси лучше у своей подружки, Эгли. Говорят, она у вас там лучше всех в психологии разбирается.

— Ты прав насчет Эгли. Но она находит мистера Крофа очень добрым и порядочным человеком. Перестань Майло подозревать всех вокруг. Складывается ощущение, что ты озлоблен на весь мир. Или считаешь, что весь мир озлоблен на тебя? Или ты думаешь, что мир тебе что-то должен?

— Ничего я такого не думаю, Сайлас! Хватит нести чушь!

Сайлас заметил, как пальцы Майло сжались в кулаки.

— Мне жаль, Майло…

— Жаль? Чего это тебе вдруг меня стало жаль?

— Я знаю, что случилось с твоей мамой. Тебе все еще тяжело без нее.

— Ничего ты не знаешь, придурок! И не смей больше говорить о моей покойной матери, Сайлас! Ты ни черта не знаешь, усек?! Ни черта!

Сайлас заметил, как в глазах Майло засверкали слез. Он решил, что ему стоит убавить натиск. Но почему выводить Майло из себя было так приятно?

— Я вообще остановил тебя не за этим, придурок!

— А для чего?

— Ты опять один. Вы уже разбежались по домам?

— Да, сегодня было много дел. Пираты устали. Завтра мы опять продолжим свои изыскания.

— Изыскания. Тьфу на вас! Глупые вы, все трое!

— Трое?

— Одри другая. Не понимаю, почему она возится с вами! Вы же круглые дураки и тащите ее за собой на самое дно!

— Никуда мы ее не тащим, Майло. И она сама с нами, потому что мы друзья.

Но Сайлас не хотел быть для Одри просто другом.

— Друзья…

— Да, Майло, друзья.

И вдруг Сайласу стало жаль Майло. У него совсем не было друзей. Даже школьные приятели не возились с Майло летом. Только во время учебы в школе. А летом… он совсем один.

— Майло, если ты хочешь, никто не будет против, если ты…

— Чего? Присоединиться к вам, придуркам? Нет уж! Увольте! Я хочу лишь спросить у тебя одно, Сайлас. Где сейчас Одри?

— Зачем она тебе?

— Не твое дело! Думаешь, если ты ее друг, то только тебе одному можно с ней общаться, а? Она домой пошла?

— Да, Майло. Она уже дома. Я проводил ее.

— Проводил, значит… ладно, гони дальше, пока еда не остыла. Еще свидимся, Сайлас.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги