— Барабулька знает, знает…
— Кого ты знаешь, Барабулька? — спросила Эгли.
— Барабулька знает принцесс…
— Принцесс? — не поняла Одри. — Что еще за принцессы?
— Барабулька поз-на-ко-мит вас…
Барабулька заглотил последнюю рыбную палочку и вытер руки о белый песок. Он поднялся на ноги и замахал рукой, приглашая ребят следовать за ним.
— Барабулька отведет вас.
Этот день перестал быть томным. Сайлас и остальные ребята поспешили прервать пикник. Отряхнувшись от песка, они последовали за Барабулькой.
Мальчик отшельник вел их к Океану, в Лагуну Слез.
Они стояли, окунув босые ноги в прохладные воды Океана.
— Принцессы… здесь… — сказал Барабулька.
Сайлас внимательно смотрел на воду, но ничего не видел. Что за принцессы? Неужели Барабулька их разыгрывает?
— Я ничего не вижу, — поделился Барри своими наблюдениями.
— И я тоже, — нахмурилась Эгли.
— Барабулька, куда нам нужно смотреть? — спросила Одри.
Рука Барабульки вытянулась вперед. Взгляд Сайласа последовал за ней и наткнулся на голубой камень, торчащий из воды.
И вот, когда волна ударила в камень, на его гладкой поверхности появилась бледная тонкая женская рука.
— Духи милостивые! — воскликнул Барри. — Кто это?
— Принцесса Мив, — ответил Барабулька.
Потом на камне появилась вторая рука. А за ней — третья.
— Три руки? — ахнула Эгли.
— Это принцесса Килли, — добавил Барабулька.
И четвертая рука.
Две пары рук ухватились за голубой камень. Хлынула новая волна, и из воды вышли две незнакомки с синими волосами, голубой кожей и сапфировыми сверкающими глазами.
Облаченные в темно-синие струящиеся платья, девушки-близняшки, словно русалки, выглядывали из Океана.
Сайлас не верил своим глазам!
И на этот раз нечто странное видел не только он, но и его друзья.
— Кто они? — спросила Одри.
— Принцессы, — просто ответил Барабулька, — их… прокляли…
— Прокляли? Но кто?
Барабулька не ответил.
Пираты наблюдали за тем, как принцессы пытались выбраться из воды. Сайлас заметил, как одна их близняшек буквально тащила на себе сестру. Нижняя часть тел и ноги их так и оставались скрытыми под водой. Две сестры позли по дну Океана к берегу, не решаясь выглянуть на сушу всем телом.
Тяжело вздыхая, они карабкались руками, цепляясь за песок на дне. Волны подталкивали их вперед. Измученные и уставшие, они продолжали свой путь. И мерцание из глаз становилось тусклее. Волосы, падая в воду, становились частью Окена, превращаясь в маленькие волны.
— Ты привел их, Барабулька? — спросила одна из принцесс.
— Привел, госпожа, — ответил Барабулька.
— Они знают о Короне? Знают о Звере?
— Да, знают.
— Спасибо тебе, Барабулька, — отозвалась вторая принцесса, — спасибо…
Принцессы, не решаясь выйти на мель, оставались в воде. Одна из сестер, что тащила вторую на себе, выползла из-под нее и легла рядом, не забывая держать близнеца рукой.
— Меня зовут Мив, — представилась принцесса, которую тащили.
— А меня, Килли, — представилась вторая.
— Ваши имена нам известны. Барабулька все нам рассказал.
— И у нас есть для вас серьезный разговор.
Принцессы подняли взгляд на Барабульку и молча приказали ему удалиться. Откланявшись, Барабулька развернулся и направился в пещеру.
— Кто он такой? — спросила Эгли.
— Мы создали Барабульку из песка и глины, чтобы он смог прислуживать нам, — ответила Мив, — он приносит нам еду и сообщает обо всех новостях, происходящих в Долине.
— Мы бы ни за что не справились с жизнью здесь без нашего маленького слуги, — добавила Килли.
Это объясняло странную внешность Барабульки. Он не был человеком, а волшебным созданием, сотворенным магией проклятых принцесс.
— Кто же вы? — спросила Одри.
— Мы, духи Океана, — ответила Килли, — а вернее то, что от нас осталось…
Духи Океана.
Не такими Сайлас представлял себе духов Океана. Точно не двумя слабыми девушками, ползущими по дну.
И все же… духи… настоящие духи! Они перед ними! Они говорят с ними!
— Духи? — удивилась Одри. — Что с вами случилось?
— Нас проклял наш брат, — ответила Килли, — он проклял Мив, одну из нас. А я не могла остаться в стороне. Мив сильно страдала. И я разделила одно проклятие с сестрой, чтобы она не мучалась. Мы делим одно проклятье на двоих, но Мив все равно досталось больше, так как ее прокляли первой. Я не могу забрать все проклятье себе. Но я забираю все, что могу, без остатка. Я помогаю своей сестре справиться с этой тяжелой ношей.
Сайласу стало ужасно грустно. Он смотрел на двух принцесс, изнеможденных добрых духов Океана, разделивших проклятье.
Самопожертвование одной сестры ради второй его не оставило равнодушным. Смог бы он разделить одно проклятье вместе с Филисси?
— Почему вас прокляли? — спросил Барри.
— Чтобы мы не смогли сражаться, — ответила Мив, — чтобы мы не смогли искать Корону… и не возглавили мир духов.
Услышав это, Сайлас почувствовал, что принцессы смогут дать им ответы на все вопросы.
— Мы хотим помочь, — произнес он, — расскажите нам все, пожалуйста. Нам можно доверять.