Четвергъ, августа 21. Прекрасная ясная погода. Я въ восторг отъ здшней мстности. Каждый квадр. футъ этого острова обработывается самымъ тщательнымъ образомъ; маленькiя поля разгорожены плетнями, повидимому, изъ сахарнаго тростника. Блые одноэтажные дома густо усяны по всему пространству, свидтельствуя о многочисленномъ населенiи этого первобытнаго рая, отдаленнаго отъ свта и такъ рдко посщаемаго коммерческими судами. Втеръ собирается перемниться на SO, который опять откроетъ насъ волненiю. Получилъ письмо (или лучше сказать получилъ его капитанъ Бэтчеръ, который пока еще считается командиромъ судна) отъ англiйскаго консула, извщающее насъ, что здшнее начальство настаиваетъ на томъ, чтобы мы перешли въ Остъ-Ангра. Отвчалъ, что мы пришли сюда погрузить съ другаго барка уголь и проч., и что такъ какъ день, кажется, будетъ хорошъ, то я отойду для этого на морскую лигу. Я зналъ, что они подозрвали меня въ погрузк артиллерiи и угля и сдлалъ это, чтобы успокоить ихъ опасенiя о нарушенiи мною нейтралитета.

Держался вдали острова вмст съ Bahama и имя баркъ у борта; поднялъ стеньги и поставилъ сколько могъ орудiй. Посл полдня вернулся, а ночью бросилъ якорь въ Остъ-Ангра, съ баркомъ у борта. Въ то время, какъ мы проходили, насъ громко окликнули — (на плохомъ англiйскомъ или на португальскомъ язык — мы не могли разобрать) и сдлали въ насъ выстрлъ. Bahama, которая слдовала за нами, отошла и ходила взадъ и впередъ впродолженiе ночи; мы продолжали нашъ курсъ и бросили якорь въ 8 ч. 30 м. п. плд. Около полуночи, когда посл дневной усталости я крпко спалъ, меня разбудилъ вахтенный офицеръ и доложилъ, что военная шкуна стрляетъ въ насъ. Такъ какъ я зналъ, что они не смютъ попасть въ меня, но только стрляли, вроятно, съ цлью испугать и заставить выйти изъ гавани, я приказал офицеру не обращать на это вниманiе. Утромъ мы узнали, что тревога была фальшивая и стрлялъ почтовый пароходъ, который собиралъ своихъ пассажировъ.

Говорилъ сегодня съ старымъ боцманматомъ, который согласился идти со мной и общалъ употребить свое старанiе, чтобы склонить къ тому же тхъ изъ хорошихъ людей, на которыхъ онъ могъ имть влiянiе.

Пятница, августа 22. Втеръ отъ SW общаетъ тихiй день для нашихъ работъ. Въ 6 часовъ утра вызвалъ команду и началъ нагрузку углемъ. Въ 7 часовъ утра прiхало нсколько таможенныхъ чиновниковъ и англiйскiй консулъ. Наша нагрузка отложена, пока оба судна не войдутъ въ таможню. Мы потеряли часа 2 отъ этого посщенiя, но результатъ его вознаградилъ меня; я узналъ, что могу спокойно оставаться здсь и грузить уголь и проч.

Поставили на мсто остальныя орудiя, достали и зарядили нсколько штуцеровъ, откупорили бочку съ патронами и сдлали другiя спшныя приготовленiя для защиты, на случай, если бы послдовало какое либо покушенiе захватить насъ. Въ 11.30 ч. п. плн. сигналомъ приказалъ Baham' войти и стать на якорь. Къ ночи пошелъ дождь и въ гавани развело большое волненiе, вслдствiе чего мы оттолкнули баркъ и поставили его на якорь. Ночью его подрейфовало и мы принуждены были послать туда людей отдать другой якорь, чтобы его не бросило на берегъ. Вечеромъ на барк поднялся шумъ, кончившiйся дракой; матросы вс перепились.

Суббота, августа 23. Утро облачное и дождливое. Раньше 9 часовъ утра нельзя было подвести баркъ, чтобы продолжать нагрузку углемъ. Однако, мы торопимся и ночью надемся кончить её. У насъ на судн есть всякiй народъ, но экипажъ работаетъ очень охотно; изрдка какой нибудь пьяный или лнтяй заупрямится. Они думаютъ, что я въ нихъ нуждаюсь для пополненiя экипажа и разсчитываютъ получить большую плату.

Привелъ батарею въ порядокъ и проконопатилъ винтовой колодезь, который сильно течетъ во время хода. Сдлалъ нкоторыя назначенiя, чтобы пополнить комплектъ офицеровъ. Принялъ большой запасъ свжей провизiи и зелени для команды. На этомъ прекасномъ остров растутъ вс плоды умреннаго и нкоторые жаркаго климата. Намъ доставали ананасовъ, грушъ, сливъ и дыни.

Погрузили весь уголь, кром 7 или 8 тоннъ, работая до 9 часовъ вечера, пока люди не измучились. Отвелъ баркъ и ршился выйти съ тмъ углемъ, который принялъ, такъ какъ для окончанiя нагрузки его мы должны будемъ потерять воскресенье.

<p>ГЛАВА XIV</p>

Воскресенье 24 августа. — Въ открытомъ мор. — Принятiе командованiя. — Блый фоагъ. — Назначенiе Алабамы. — Ныншнiе матросы. — Поставилъ на помпы. — Свжо. — Безплодная погоня. — Недостатокъ въ людяхъ. — «Ocmulgee».

Воскресенью, начиная съ перваго, повидимому суждено было быть замчательнымъ днемъ исторiи новаго конфедеративнаго крейсера.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги