— Как и Георгу, — невесело усмехнулся тот. — Этот проныра всегда получал самое лучшее.
— А ты видел остальных крольчат? — с улыбкой поинтересовалась вампирша. — Они все такие замечательные… Как бы я хотела быть одной из них!
— Ты у меня замечательная, даже без кроличьих ушек, — серьёзно произнёс Клаус, целуя сестру в макушку, отчего та заливисто рассмеялась. — Тебе ведь, моя принцесса, их папочка нравится? Я заметил.
— Только никому не говори! — тут же стушевалась девушка, надув губы.
Клаус улыбнулся и протянул согнутый мизинец:
— Обещаю, — наигранно торжественно сказал он и подмигнул сестре.
Сильвия тоже оттопырила мизинец, и они скрепили обещание. Совсем как тогда, когда она была совсем ещё крошкой.
— Что бы ни говорили, я люблю тебя, Клаус, — сказала она, перед тем как открыть двери в зал для совещаний, где уже собрался почти весь королевский род.
— Святые угодники, — шокированно произнёс один из вампиров за столом, прикрывая ладонью лицо, — Клаус, так ты живой.
— Живее всех живых, — ехидно заметил он.
Обстановка накалилась, в воздухе повисло напряжение и энергия буквально искрила. Генри еле сдерживался, на его лице явно читалось замешательство и что-то наподобие гнева. Многие лица за прошедшие столетия не изменились, но были и те, кого Клаус уже не узнавал, как и те, кого он не знал никогда.
— Я пришёл не потому, что дико по вас соскучился, — насмешливо заявил Клаус, вальяжно раскинувшись в одном из кресел и закинув ноги на стол. — Мне впервые за много сотен лет разрешили покинуть… Не это важно. Георг попросил передать вам сообщение, которое не смог донести до штаба: люди планируют заключить союз с эльфами. И ещё. В вампирских рядах есть предатель — именно он и убил Георга.
— Он назвал имя убийцы? — напряжённо спросил Генри, сжимая руки в кулаки.
— Нет, — покачал головой Клаус, — он лишь сказал, что его закололи в сердце. Серебром. Со спины.
— Какая трусость! — возмутился один из присутствующих.
— Но Георг не слышал биения чужого сердца, — проигнорировав замечание, спокойно продолжил Клаус, — поэтому и предположил, что это был вампир.
— Верни его! — внезапно прозвучало из уст Генри.
В зале нависла гнетущая тишина, Клаус бесстрастно посмотрел на кузена, но оставил его требование без ответа.
— Думай, о чём просишь! — гневно вскрикнула Сильвия, хлопнув ладонью по столу.
— Почему ты всегда на его стороне?! Разве не он убил вашу мать?! — Прозвучавшие слова будто разрезали пространство, и воздух стал неимоверно тяжёлым. Ричард оставался беспристрастным, в то время как Кайл устало потёр лицо ладонями. — У него нет души, он — пустышка! Так почему ты так яростно защищаешь его, Сильвия?!
— Да потому, что он единственный, кто защищал нас, когда мы были маленькими! — На глазах Сильвии появились слёзы, и она зло стёрла их ладонью. — Видимо, вы забыли, через что нам всем пришлось пройти и чем пожертвовал Клаус, чтобы мы могли спокойно играть в королей, доживая свою вечность!..
— Не надо, принцесса, — мягко остановил её Клаус и, резко поднявшись, обвёл всех остальных присутствующих холодным взглядом: — Я сказал всё, что хотел, и теперь мне больше нет нужды здесь находиться.
— Тебя никто не гонит, — нахмурив брови, произнёс Ричард и, неожиданно для всех собравшихся, попросил: — Останься с нами ещё немного.
— Не могу, — покачал головой старший брат, — мне пора…
Он вышел из зала, тихо прикрыв за собой дверь, и почувствовал тоненький сладковатый запах одного любопытного кролика, что стоял здесь минутой ранее. Клаус улыбнулся, подумав: какой же Джереми всё-таки хорошенький — в точности такой, каким его описывал Георг. Вот только вспомнив о том, что ему никогда не быть рядом с таким чудом — уголки губ сразу же опустились. Клаус давно не верил в чудеса и в то, что найдётся в этом мире хоть одно живое существо, которое бы впустило его в своё сердце.
У Клауса больше не было причин оставаться здесь, поэтому он решил уехать немедленно. Дав распоряжение слугам подготовить его лошадь, он зашёл в выделенные ему покои, чтобы забрать свой дорожный плащ, и увидел в дверях Джереми. Тот был одет в охотничий костюм, а через плечо висела небольшая походная сумка. Клаус смешливо фыркнул — представить себе сложно, чтобы кто-то милее его смотрелся в охотничьем костюме. Мордашка Джереми выражала непоколебимую решительность.
— Вишенка, куда это ты собрался? — спросил Клаус с улыбкой, подходя ближе.
— Я слышал от слуг, что ты уезжаешь. Я хочу с тобой, — до смешного твёрдым и торжественным голосом заявил ему крольчонок.
— Ух ты! — наигранно восхитился вампир, хотя внутри его и правда что-то дрогнуло. — И зачем? — снисходительно спросил он, заправив за ухо кролика светлую прядь. — Твои родные будут же беспокоиться за тебя.
— Я оставил записку.
— Записку он оставил, — передразнил его Клаус и, задумчиво окинув его взглядом с ног до головы, скомандовал: — Ну, тогда в путь.