Но Алексею Михайловичу подобное возвеличение охоты и предпочтение ее всему остальному показалось чрезмерным, и он под рассуждениями утратившего чувство меры угодника приписал, напоминая, что кроме “славной и хвальной” охоты существуют и более важные дела: “…правды же и суда и милости-выя любве и ратного строя николиже позабывайте: делу время, а потехе час”.
Видимо, потому что слова эти были сказаны таким любителем соколиной охоты, как царь Алексей Михайлович, к тому же, по общему мнению, ставившему ее в разряд государственных дел, они произвели большое впечатление на современников и вошли в число “крылатых слов”»[18].
<p>Демьянова уха</p>Иронически – о насильном, чрезмерном угощении.
По названию басни И.А. Крылова «Демьянова уха», в которой один сосед – Демьян – усердно потчует другого – Фоку:
«Соседушка, мой свет,Пожалуйста, покушай!» —«Соседушка, я сыт по горло». – «Нужды нет,Еще тарелочку; послушай:Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!» —«Я три тарелки съел». – «И, полно, что за счеты;Лишь стало бы охоты,А то во здравье: ешь до дна!Что за уха! да как жирна:Как будто янтарем подернулась она!Потешь же, миленький дружочек!Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!Еще хоть ложечку!.. Да кланяйся, жена!»Так потчевал сосед Демьян соседа ФокуИ не давал ему ни отдыху, ни сроку;А с Фоки уж давно катился градом пот.Однако же еще тарелку он берет,Сбирается с последней силойИ – очищает всю. «Вот друга я люблю!Вскричал Демьян. – Зато уж чванных не терплю.Ну, скушай же еще тарелочку, мой милой!»Тут бедный Фока мой,Как ни любил уху, но от беды такой,Схватив в охапкуКушак и шапку,Скорей без памяти домой —И с той поры к Демьяну ни ногой.Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь;Но если помолчать вовремя не умеешьИ ближнего ушей ты не жалеешь,То ведай, что твои и проза и стихиТошнее будут всем Демьяновой ухи.<p>До положения риз</p>О смертельно пьяном человеке – «напиться до положения риз».
Как пишет русский писатель и знаток языка С.В.Максимов в своей книге «Крылатые слова», это «выражение известно было еще в начале прошлого (XVIII. – Авт.) столетия. Так, посланный в Московскую губернию при Екатерине I в 1726 г. граф Матвеев на ревизию для выяснения вопроса о том, сколь тяжела для крестьян подушная подать, писал, между прочим, что в Суздале он пробыл долго, 24 ноября, в день именин императрицы, угостил всякого чина людей семьдесят человек “до положения риз”. Выйдя, по всему вероятию, из-за монастырских стен, за которыми не были редкостию крайности такого рода после грубых развлечений, для мирян изречение это было понятно по тем двум праздникам положения риз: Богородичной (2 июля) и Господней (10 июля), которые чествовались сооружением храмов этого названия».
<p>Добрый гений</p>Из античной мифологии, в которой считалось, что у человека есть два гения, которые ведут его по жизни, направляют все его поступки, – добрый и злой. Соответственно, первый направляет человека к добрым делам и к его счастью, которого человек сам до времени не видит, другой – к постыдным делам и несчастьям.
<p>Добрый пастырь</p>Выражение имеет библейское происхождение: в Евангелии от Иоанна (глава 10) так говорится об Иисусе.
<p>Добрый самаритянин</p>О добром, благодушном человеке.
Выражение имеет библейское происхождение: Евангелие от Луки (глава 10), притча об Иисусе.
<p>Дойти до геркулесовых столпов</p>Дойти до крайней степени чего-либо, до «края».
Из древнегреческой мифологии, где повествуется о том, как герой Геркулес достиг однажды «края света» или «края мира» (в представлениях древних греков) и обозначил его двумя столпами. Это две скалы у Гибралтарского пролива, ведущего из Средиземного моря в Атлантический океан.
<p>Дом, построенный на песке</p>