О ненадежном предприятии, деле, для выполнения которого нет никаких надежных оснований.

Выражение имеет библейское происхождение.

В Евангелии от Матфея рассказывается о двух строителях – разумном и безрассудном. Первый построил дом на камне, второй – на песке. «И пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое».

<p>Драконовские меры (законы)</p>

Меры наказания или законы, жестокость которых очевидно несоразмерна самому проступку.

Первый законодатель Афинской республики по имени Дракон прославился чрезвычайно суровыми законами. Смертную казнь он предусматривал даже и за относительно безобидные проступки, например за кражу овощей с соседского огорода.

<p>Древо жизни</p>

Иногда так называют генеалогическое древо – схему развития рода, семьи, фамилии. В поэтическом языке – источник жизни.

Выражение имеет библейское происхождение.

Встречается в Ветхом завете («И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая») и в Новом (Апокалипсис): «Древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья древа для исцеления народов».

<p>Древо познания добра и зла</p>

Символ пути к Истине.

Выражение имеет библейское происхождение.

В Ветхом завете говорится, что, когда Адам и Ева пребывали в раю, им было запрещено есть плоды с «древа познания добра и зла». В Первой книге Моисея (Бытие) сказано: «От всякого дерева в саду ты будешь есть; а от дерева познания добра и зла, не ешь от него; ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь». Адам и Ева вкусили плодов этого дерева и были изгнаны из рая для жизни на земле.

<p>Духа не угашайте</p>

Не терять своих идеалов, духовных ценностей.

Выражение имеет библейское происхождение.

В Евангелии, в Первом послании апостола Павла к фессалоникийцам (глава 5): «Духа не угашайте. Пророчества не уничижайте. Все испытывайте, хорошего держитесь».

<p>Дым коромыслом</p>

Так говорят о суматохе, беспорядке, большой суете.

История этого выражения так описывается известным знатоком русской образной речи, писателем-этнографом С.В. Максимовым в его труде «Крылатые слова»:

«Та же печка или собственно дым из ее широкого жерла или трубы дал повод к разным общеупотребительным выражениям и поговоркам. В так называемых курных избах, которые ставятся без труб, дым из устья печи валит прямо в избу и выволакивается “волоковым” окном, открытыми дверями либо дымоволоком, выведенным в сени. Говорят: “тепло любить – и дым терпеть”, “и курна изба, да печь тепла”. Выходит дым из труб над крышей, судя по состоянию погоды, или так называемым восходящим потоком, либо “столбом” – прямо вверх, либо “волоком” – стелется книзу, либо “коромыслом” – выбивается клубом и потом переваливается дугой. По этому гадают на ведро или ненастье, на дождь или ветер и говорят: “дым столбом, коромыслом” про всякую людскую сутолоку: многолюдную ссору со свалкой и суетней, где ничего не разберешь, где “такой содом, что пыль столбом, дым коромыслом, – не то от таски, не то от пляски”.

Когда подымала пыль столбом московская рать Ивана Третьего, шедшая громить Новгород в сухое лето 1471 года, тогда и дым коромыслом буквально и успешно сыграл свою историческую роль на всех трех дорогах, которые вели от Москвы. Тогда немилосердно жгли села и пригороды, убивали без разбора и сострадания и малых и старых и “клали пусту всю землю”. Между прочим, осаждали Вышегород и стали сильно теснить огненными “приметами”. Вышегородцы защищались храбро, стреляли метко и убили одного из предводителей, а камнями ловко раздробляли головы. Да не было у осажденных воды, их начала мучить жажда. Дым, переваливаясь через стену и застревая в забралах (наличниках шлемов), слепил глаза и сильно беспокоил. Осажденные не выдержали: вышли со крестами, и воевода их кричал: “Учините над нами милосердие, мы же вам животворящий крест целуем”».

<p>{Е}</p><p>Египетская работа</p>

Тяжкий, утомительный труд.

Выражение имеет библейское происхождение.

В Ветхом завете (Исход) говорится о тяжелых, изнурительных работах, которые вынуждены были исполнять евреи, находясь в египетском плену. Отсюда и это выражение.

<p>Египетские казни</p>

О муках, терзаниях разного рода.

Выражение имеет библейское происхождение.

В Ветхом завете (Исход) говорится о «казнях», то есть наказаниях, которым Бог подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: вода превратилась в кровь, случилось нашествие жаб, мошкары, разразилась моровая язва.

<p>Египетский плен</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже