Продать (отдать) нечто ценное за ничтожное вознаграждение, практически даром.

Выражение имеет библейский первоисточник.

В Ветхом завете рассказывается о том, что сын патриарха Авраама Иаков очень завидовал своему старшему брату Исаву, который был старшим сыном и, соответственно, главным наследником своего отца. Однажды, когда Исав изнемогал от голода, «дал Иаков Исаву хлеба и кушанья из чечевицы, и пренебрег Исав первородством» – то есть за чечевичную похлебку отдал младшему брату свое право старшинства. За то, что он предпочел родственным узам материальную выгоду, Исав был проклят и стал странником.

<p>За что же, не боясь греха,</p><p>Кукушка хвалит Петуха?</p><p>За то, что хвалит он Кукушку</p>

О неискренних похвалах, которые были высказаны в расчете на встречную похвалу, комплимент.

Из басни «Кукушка и Петух» И.А. Крылова.

«Как, милый Петушок, поешь ты громко, важно!» —«А ты, Кукушечка, мой свет,Как тянешь плавно и протяжно:Во всем лесу у нас такой певицы нет!» —«Тебя, мой куманек, век слушать я готова». —«А ты, красавица, божусь,Лишь только замолчишь, то жду я, не дождусь,Чтоб начала ты снова…Отколь такой берется голосок?..И чист, и нежен, и высок!..Да вы уж родом так: собою невелички,А песни, что твой соловей!» —«Спасибо, кум; зато, по совести моей,Поешь ты лучше райской птички:На всех ссылаюсь в этом я».Тут Воробей, случась, примолвил им: «Друзья!Хоть вы охрипнeте, хваля друг дружку, —Все ваша музыка плоха!..»За что же, не боясь греха,Кукушка хвалит Петуха? —За то, что хвалит он Кукушку.<p>Заблудшая овца</p>

О человеке, сбившемся с истинного пути.

Выражение имеет библейский первоисточник.

Так, в Евангелии от Матфея сказано: «Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся? И если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяностa девяти не заблудившихся».

<p>Загадка Сфинкса</p>

Согласно древнегреческой мифологии, Сфинкс – существо с телом льва, с крыльями птицы, лицом и грудью женщины. Сфинкс, сидя на высокой скале возле города Фивы, всем путникам, проходящим мимо, задавал один и тот же вопрос: кто утром ходит на четырех ногах, днем – на двух, а вечером – на трех? Тех, кто не смог разгадать эту загадку, Сфинкс убивал. Правильный ответ на этот вопрос нашел только будущий правитель города Фивы Эдип. Он сказал, что это человек, то есть ребенок, взрослый и старик, опирающийся на посох. Тогда Сфинкс лишил себя жизни в знак собственного поражения. А в русской речи он со временем превратился из существа, задающего загадки, в человека загадочного, непонятного, странного.

<p>Заговор молчания</p>

С французского: Complot de silence.

<p>Заднюю созерцать</p>

В переносном смысле: не знать существа предмета, знать только часть, и не самую важную, проблемы, знать что-либо неточно.

Выражение имеет библейский первоисточник.

В Ветхом завете (Исход) говорится о том, что Бог запретил людям видеть его лицо, а тот, кто нарушил бы этот запрет, немедленно бы умер. И только пророку Моисею Бог разрешил взглянуть на него, но только со спины: «Узриши задняя моя».

<p>Заживо умереть</p>

В переносном смысле: быть забытым при жизни.

Выражение имеет библейский первоисточник.

В Евангелии, в Первом послании апостола Павла к Тимофею сказано: «Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь; а сластолюбивая заживо умерла».

<p>Запретный плод</p>

Нечто соблазнительное и запретное одновременно.

Например, у А.С. Пушкина в романе «Евгений Онегин»:

О люди! все похожи выНа прародительницу Еву:Что вам дано, то не влечет;Вас непременно змий зоветК себе, таинственному древу;Запретный плод вам подавай,А без него вам рай не рай.
Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже