Волна ветра откинула Атракса куда-то в темноту. Судя по звуку, падение нельзя было назвать мягким. Гидра придержала своего хозяина хвостом, не давая отправиться в полёт. Наслаждаться мгновением мрачного удовлетворения Сильфия не стала, метнувшись к выходу. Путь ей перегородили — девять голов оскалились на неё разом.

— Далеко собралась? — князь Гаррад, улыбаясь, наблюдал за тем, как она отступает обратно в камеру.

— Вы отдадите меня императору?

— Это было бы глупо, после того, что он сделал с моей дочерью… — улыбка князя из самодовольной стала какой-то кровожадной.

— Тогда позвольте мне уйти. Раз Вы не поддерживаете императора…

Князь засмеялся, махнув рукой. Гидра зашипела, загоняя её в камеру. Дверь захлопнулась прямо перед носом.

— Посиди пока там, — раздался насмешливый голос Гаррада. — И не вздумай даже пытаться сбежать. Твоего пегаса мы уже поймали. Если не хочешь, чтобы Лаур порвал её на куски — сиди смирно.

— Что вам от меня нужно? — Сильфия стукнула кулаком по двери. — Зачем вы меня здесь держите?

Она продолжала кричать и колотить в дверь, но никто не ответил. Звук шагов удалялся. Полоска света, что пробивалась в щель под дверью, становилась всё тусклее. Хлопнуло что-то металлическое. Вероятно, дверь в подземелье. Сильфия осела на пол. На глазах навернулись слёзы. Ситуация казалась безнадёжной.

<p>Глава 11. Деловой подход (часть 2)</p>

Иска брела по Каменистой пустоши. Пустошь, пожалуй, было подходящим названием для это места. Среди моря разнотравья то тут, то там торчали серые громады камней. Ветер раздольно чувствовал себя на открытом пространстве и гнал облака, словно пастух пушистых белых овечек куда-то на восток, в сторону Леса. Иска задумчиво посмотрела в ту сторону. До Леса было ещё далеко, на горизонте было видно лишь серые стены и башни Лугдуна. Ей же надо было на юго-запад, в Акрад.

Девушка пока не решила, что будет делать, придя в столицу. Она уже могла весьма сносно читать, коряво писать и знала кое-что из этикета. Можно было пойти ученицей в лавку писаря. У тех, кто обучен грамоте, было больше шансов хорошо устроиться в жизни. Главное, найти работу и крышу над головой, а уж дальше она разберётся. Работы Иска не боялась, полагая, что жизнь в городе будет всяко легче, чем в лесу. Порой она скучала по дому и тихим вечерам у печи, но после смерти отца жизнь превратилась в выживание. Тех денег, что она смогла скопить, торгуя шкурами и травами, должно будет хватить на первое время, пока всё не устроится.

За спиной раздался истерический визг. Иска резко обернулась, хватаясь за лук. В район груди что-то прилетело, громко вереща. Она изумленно смотрела на фею, вцепившуюся в рубаху. Рури отчаянно, изо всех сил, пыталась тянуть её куда-то. С учётом разницы весовых категорий, старания эти были совершенно бессмысленными, но фея не сдавалась.

— Ты что тут делаешь? — она растерянно смотрела на Рури, от истошного визга которой хотелось заткнуть уши. — Погоди, ты что, летаешь?!

Фея продолжала что-то горланить и тянуть её в сторону города. Внятного ответа на вопросы от неё вряд ли можно было дождаться. Иска аккуратно подставила ладони. Рури опустилась на них и принялась активно что-то показывать руками. Пантомима была очень странной и оставляла больше вопросов, чем давала ответов.

— Что-то случилось с глупой княжной? — скорее догадалась, чем поняла этот немой спектакль, Иска.

Рури так активно закивала, что казалось ещё немного и у неё оторвётся голова.

— Ри-и-и! — она показала рукой на город.

— Это не мои проблемы, — девушка пожала плечами. — Ты лучше скажи, кто тебе крыло вылечил.

Фея хлопнула себя рукой по лбу, словно человеческая недогадливость её ужасно утомила. Затем крыло, которое ещё секунду назад было вполне здоровым, безвольно обвисло. Лицо феи при этом приобрело невероятно жалостливое выражение.

— Мелкая симулянтка… — охотница улыбнулась. — Нашла доверчивую дурочку и прикинулась несчастной.

Фея снова закивала, показала рукой на город, потом свела вместе запястья, изображая пальцами смыкающиеся челюсти и, в завершении пантомимы, провела ребром руки по горлу, а затем шлёпнулась на ладони, схватившись за грудь. Вероятно последнее должно было обозначать смерть. Иска не совсем понимала, что случилось, но явно ничего хорошего. Она на мгновение задумалась. С Сильфией они расстались не лучшим образом. У неё не было причин возвращаться и спасать глупую девчонку из неприятностей. Но где-то в груди тугим комком свернулось неприятное чувство.

— Ладно, показывай куда занесло эту дурынду, — Иска устало вздохнула. — Но я это не за спасибо делаю. Будет мне должна за очередное спасение.

— Ру! Ру!

Крыло феи снова вернулось к своему «здоровому» состоянию. Она легко вспорхнула с ладоней, отлетая в сторону города и зависла, оглядываясь, будто не была уверена, что за ней последуют. Иска поправила ремень колчана на плече и пошла в сторону Лугдуна.

<p>Глава 11. Деловой подход (часть 3)</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги