— Взять на гитовы! Спасайте остальные! — закричал Альяш. Они вышли из бухты, и ветер был в четыре раза сильнее, чем минуту назад: слишком сильный для самых верхних парусов, хотя топсели легко выдержали его, а главные все еще выглядели вялыми. Альяш съежился, как связанный человек, ожидающий удара хлыстом: Роуз предупреждал его об этих фок-брамселях. Но капитан просто развернулся, дал Элкстему новый курс и сказал Чедфеллоу, что он может вернуться в свою операционную.

Следующий поворот дался им без усилий, потому что ветер бил им в плечи. Через несколько секунд они уже мчались на восток, пересекая вход в бухту, которая едва не стала их кладбищем. Таша посмотрела вниз на толпу матросов, улучив минутку передышки, и не удивилась, увидев Нипса, присоединившегося к команде на правом брасе. Сегодня никто не откажется от его помощи, подумала она.

И тут впередсмотрящий заорал:

— Парус! Прямо за кормой в трех милях! Это враг, капитан, я вижу красные звезды!

Общий стон, сразу же заглушенный офицерами. Роуз вскочил с табурета и помчался на корму вокруг рулевой рубки, на ходу вынимая подзорную трубу. Таша погналась за ним. И за кормой был «Джистроллок», наклоненный, как белый надгробный камень, оставляющий за собой аккуратный белый след.

— Его брамсели держатся, черт бы их побрал, — сказал Элкстем. — Клянусь Древом, это грозный корабль. И ближе к двум милям, чем к трем.

Роуз поднял руку, призывая к тишине. Мгновение спустя он опустил трубу.

— Он на четыре узла быстрее нас, — сказал он голосом, не предназначенным для того, чтобы его услышали.

Таша не хотела в это верить:

— Четыре? Это позволит им поймать нас... что? Меньше, чем через час?

— Тридцать семь минут, — сказал Роуз. — Мистер Элкстем, по моей команде мы сделаем очень резкий поворот на юг. Очень заметный поворот. Но не отдавайте приказов до моего, слышите? Даже не смотрите на матросов.

Элкстем был явно озадачен, но лицо Роуза исключало любые вопросы.

— Оппо, сэр, мы повернем красиво, — сказал он.

— Вы хотели меня видеть, капитан? — раздался голос у них за спиной.

Это был Пазел. Он смотрел на Роуза, и совершенно определенно не на Ташу.

Глаз Роуз не отрывался от подзорной трубы:

— Да, Паткендл, но только для того, чтобы заставить этих болтунов замолчать. Они путают тебя с твоим отцом и, похоже, думают, что мне нужен совет капитана Грегори.

— «Они», сэр?

Роуз только нахмурился, и Таша, не обращая внимания на неловкость Пазела, взяла его за руку и отвела в сторону.

— Он видит призраков, — прошептала она. — Но он не сумасшедший, они настоящие. Я тоже их вижу. Это старые капитаны «Чатранда».

Сейчас Пазел определенно смотрел на нее:

— Ты их видишь?

— Ну, не всегда. Я думаю, Роуз может их рассеять, но они продолжают возвращаться. Как мухи. Прямо сейчас я могу слышать их и чувствовать. И не в первый раз.

— Ты говоришь о том, что случилось в тот день, когда ты нашла Марилу?

Таша покачала головой:

— Там было по-другому. Там были настоящие люди, из плоти и крови. Но вот уже несколько недель я чувствую себя... странно. Как будто меня окружают люди, хотя вокруг никого нет. Я думаю, это они, Пазел. Я думаю, они за мной наблюдают.

Пазел ошеломленно уставился на нее, но беспокоился ли он за ее безопасность или за ее рассудок? Она уже собиралась спросить его напрямую, когда Роуз удивленно хмыкнул.

— Священник не умер, — сказал он, — но огонь согнал его с вершины холма. Он наблюдает за нами, прямо сейчас. Однако он будет слеп к местонахождению своего собственного корабля, если только эта штука в его руке не позволит ему видеть сквозь твердый камень. Эхиджи, что это? У него есть друзья! Сфванцкоры, клянусь богами, из кустов выходят сфванцкоры!

Таша едва смогла их разглядеть: три высокие фигуры в черном, несущиеся по тлеющему склону, чтобы присоединиться к четвертой, лысой, с длинным золотым предметом в руке. Пока она смотрела, из-за деревьев выбежал еще один сфванцкор.

— У этого нового есть длинный лук, — сказал Роуз. — И медуза меня побери, если он не... — стреляет! Наверху! В укрытие!

Едва слова слетели с его губ, как они услышали вопль, резкий и неземной, а затем мужской крик с такелажа. Таша подняла глаза и увидела Киприна Пондракери, мускулистого новобранца-симджанина, лежащего лицом вниз в боевой сетке со стрелой в груди. Странный вой продолжался еще мгновение, затем стал тише и затих.

Следующее, что она помнила, — Пазел прыгнул на нее и повалил на палубу. Воздух внезапно наполнился воющими звуками, и со спанкер-мачты донесся еще один крик агонии. Таша вырвалась из рук Пазела и встала на четвереньки. Но как только она это сделала, чей-то ботинок снова бросил ее плашмя.

Сандор Отт, ударив ее ногой, бросился к перилам с большим луком в руках. Он выстрелил в туман, один, два, три раза, а затем опустил лук и перевел дух.

— Готово, — сказал он. — Этот больше не будет стрелять, а остальные бегут в укрытие. Теперь ты можешь встать, девочка.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Путешествие Чатранда

Похожие книги