– Нет! Я люблю собак! – Хэл явно был в шоке. – Мы нашли пса мертвым и очень жалели… Хотели просто… – Он в затруднении покачал головой.
– Хотели похоронить? – понял его Гудноу.
– Ну да. Лопаты у нас не было, так что мы прикрыли собаку ветками и листьями и… А потом его кто-то вытащил и похоронил. Наверное, вы, Мик?
– Это была моя собака, Чарли, – вздохнул Мик. – Видел, как жутко его истязали?
– Да… Мне жаль… Похоже, он был хорошим псом.
– Так и есть. Я собираюсь найти тех, кто это сделал с ним, с кошкой, возможно – и с другими животными. Хочу остановить его до того, как… – Мик замолчал.
– Как он начнет убивать людей?
Мик удивился. Мальчик понимал ход его мыслей. Понимал лучше, чем многие из взрослых.
– Он же и есть Свистун, правда? Я хотел бы вам помочь.
Активный мальчик. Активный в хорошем смысле слова. Кого-то он напоминал Мику, кого-то из давнего прошлого.
– В другой раз, Хэл, – покачал головой Мик. – Оставь его мне. Этот человек опасен. Впрочем, кое-чем подсобить ты можешь. Давай-ка ты будешь мне рассказывать обо всем, что тут происходит, обо всем, что покажется тебе странным.
– Думаю, я знаю, кто это, – обронил Хэл.
– И кто же?
– Кев Риксон. Подчиненный моего папы.
– Почему ты так решил?
– Во-первых, вчера вечером, на шоу, я заметил, как он жует «Джуси фрут», – начал загибать пальцы Хэл. – Во-вторых, он носит шляпу, точно как тот человек, которого я видел. В-третьих, он так смотрел на маму… будто ненавидит ее.
– Ты пришел к таким выводам после нескольких кружек пива? – Гудноу постарался скрыть улыбку.
– Ну, вроде того.
Мик уловил слабый запах. Во дворе все еще сохранялся душок от кошачьего трупа? Да, надо будет зайти к той даме в соседний дом. Только… только не сейчас.
– Хэл? – послышался голос мамы из-за москитной сетки. – Ты не мешаешь там констеблю Гудноу?
– Что ты, мама! Конечно, нет! – закатил глаза Хэл и пробурчал: – Как будто мне до сих пор восемь…
– Он мне очень помог, миссис Хэмфрис, – крикнул Мик и, уже тише, добавил: – Если найдешь еще следы, дай мне знать.
– Конечно, а как же! – скорчил рожицу Хэл.
Глава 26
– Чем это мы занимаемся, Мик? – Брэдли внимательно наблюдал за подчиненным, пока тот заполнял извещение о штрафе за превышение скорости.
– Нарушениями правил дорожного движения.
– Нет. – В голосе босса прорезался металл. – Чем таким ты занимаешься, что продолжаешь крутиться вокруг этой женщины, Хэмфрис?
– Она звонила мне, сержант. Фетишист вчера ночью вернулся.
– Скажи ей, пусть обращается в участок, как положено, – нахмурился Брэдли. – Ты не ее частный детектив. Я понятно выражаюсь, констебль на испытательном сроке?
– Разумеется, сержант. Прошу прощения. – Мик опустил глаза в пол, как и полагалось при его скромной должности.
Брэдли открыл канцелярский шкаф, запустил туда руку, пошарил, извлек новую перьевую ручку.
– Кстати, сержант, вы в курсе, что в журнале регистрации происшествий отсутствует страница за вторую неделю мая прошлого года? Вырвана с мясом.
Брэдли заправлял ручку чернилами и, похоже, полностью сосредоточился на этом сложном процессе.
– Никаких там вырванных страниц нет. Если будут, мне первому доложат.
Мик задумался.
– Может, была неделя, когда совсем ничего не происходило?
– Не знаю, как там у вас, в Сиднее, но мы за последние восемнадцать лет в Мурабуле ни одного дня не пропустили в журнале, все записывали. Такая у меня привычка.
– Конечно, шеф, – серьезно кивнул Гудноу. – Если бы кто-то поставил в журнале кляксу или что-то в этом роде… этому человеку пришлось бы выдернуть испорченный лист?
– Пока я здесь – такого случиться не может. – Брэдли подозрительно и даже слегка обиженно воззрился на Мика. – Еще дурацкие вопросы есть, или я могу заняться работой?
– Никак нет, шеф.
Брэдли с грохотом убрал чернильницу в шкаф и открыл было «Полицейскую газету», когда Гудноу снова подал голос:
– Еще кое-что, сержант.
Брэдли продолжал просматривать газету.
– Мне на этой неделе нужно съездить в Сидней. По делам. Могу я попросить несколько дней отгулов?
– У нас сейчас каждый человек на счету. – Брэдли наконец оторвался от чтения. – С этим шоу все идет кувырком. Надеюсь, я ясно выражаюсь?
– А что насчет следующей недели?
Сержант фыркнул и ответил вопросом на вопрос:
– Полагаю, миссис Дункан оповещена о своей кошке?
– Это задание у меня первое по списку, сержант. – Мик встал, потянулся за ключами от машины. – Скоро вернусь.
– Можешь не торопиться, – проворчал Брэдли.
Открыв дверцу машины, Мик тут же ощутил резкий запах разложения, исходивший из пакета. Баттонс уже дозревала, хотя в том не было ее вины. Надо положить труп в морозилку. Это первым делом.