– Искренне благодарю вас, сэр, – прошептала Шарлотта.
– Просто невообразимо, что он отправит ее за фотографией своей жены добровольно, если только ему не приказали это сделать. А вам было приказано… Лаворски или Доллманном. Просто невообразимо, что она согласится и пойдет за фотографией. Шарлотта Майнер, которую я знаю, скорее ударит вас свайкой по голове. Следовательно, если вы не тот, кем хотели показаться, значит и вы, Шарлотта, не были настоящей.
Мерзавцы решили, что придумали прекрасную причину вашего якобы побега от злого супруга на «Файркрест». Там вы могли бы стать их глазами и ушами и информировать относительно всех наших планов и перемещений, поскольку они не знали, как долго их тайный передатчик в машинном отделении останется необнаруженным. После того как они выяснили, что мы нашли Ханслетта, – к этому времени они уже избавились от передатчика – отправка вас на борт «Файркреста» стала неизбежной. Поэтому для пущей достоверности они подбили вам глаз – синяк практически сошел – и оставили ужасные рубцы на вашей спине. Затем они бросили вас в воду с небольшим полиэтиленовым мешком, в котором находились миниатюрный передатчик и оружие. Сделай это, сказали они, или миссис Скурас поплатится.
– Они именно так и сказали, – кивнула Шарлотта.
– У меня идеальное зрение. В отличие от сэра Артура, который сильно повредил глаза во время войны. Я тщательно рассмотрел рубцы на вашей спине. Они настоящие. Как и булавочные уколы в местах, где вводился шприц с анестезией, перед тем как нанести удары. Ну это хотя бы человечно.
– Я мог многое вынести, – с горечью сказал Скурас, – но только не мысль… мысль…
– Думаю, это вы настояли на анестезии, сэр. Уверен в этом. Так же как и в том, что вы настояли, чтобы людей с небольших лодок не убивали, иначе вы пошли бы в отказ. Шарлотта, я провел ногтем по одному из рубцов. Вы должны были подпрыгнуть до потолка от боли, особенно после того, как побывали в соленой воде. Но вы и бровью не повели. И тогда я все понял. У меня были веские причины поступать так, как поступал я. Вы сказали, что хотели предупредить нас о смертельной опасности, будто мы не знали о ней. Я сообщил вам, что мы покинем Торбей в течение часа. Вы тотчас отправились к себе в каюту и сказали об этом нашим друзьям. После чего Квинн, Жак и Крамер появились задолго до того времени, о котором вы нам говорили. Предполагалось, что указанное Шарлоттой время появления гостей должно нас успокоить и мы почувствуем себя относительно безопасно. Шарлотта, вы, вероятно, сильно любите миссис Скурас. Когда вас поставили перед четким выбором – она или мы, вы выбрали ее без колебаний. Появление наших друзей не было для меня неожиданностью. Я их ожидал. В итоге погибают Жак и Крамер. Я сказал вам, что мы отправляемся на Эйлен-Оран и Крейгмор, вы снова идете в свою каюту и сообщаете об этом, но наших друзей это совершенно не взволновало. Затем я говорю вам, что мы собираемся на Дуб-Сгейр. Вы снова отправляетесь к себе, но, не успев передать им информацию, отключаетесь на полу своей каюты, вероятно, из-за того, что я подмешал вам снотворное в кофе. Я ведь не мог позволить вам рассказать им, что собираюсь на Дуб-Сгейр. Тогда бы они организовали мне радушный прием.
– Вы… вы были в моей каюте? Вы сказали, я лежала на полу?
– Ну да, Дон Жуан мне и в подметки не годится. Я легко влетаю в спальни леди. Спросите Сьюзан Кирксайд. Итак, вы лежали на полу. Я отнес вас на койку. Я случайно взглянул на ваши руки – следы от веревки исчезли. Вероятно, вас скрутили эластичными лентами до того, как появились мы с Ханслеттом.
Шарлотта кивнула. Она была потрясена.
– Конечно, я обнаружил передатчик и оружие. В Крейгморе вы пришли ко мне для того, чтобы выведать информацию. Удивительно, вы даже пытались предупредить меня, к этому времени вас мучили угрызения совести. Я поделился с вами информацией. Сожалею, но не все было правдой, я сообщил вам то, что хотел, чтобы вы передали Лаворски и компании, – благодушно сказал я, – и вы, как и подобает хорошей девочке, все им передали. Вы пошли в побеленную спальню…
– Филип Калверт, – медленно выговорила она, – вы самый мерзкий, подлый, бесчестный, жуликоватый…
– На борту «Шангри-ла» все еще находятся люди Лаворски, – живо перебил ее старик Скурас, наконец пришедший в себя. – Они могут удрать…
– Они в кандалах, ну или что там используют люди капитана Роули. Им грозит пожизненный срок.
– Но как вы… как вы узнали, где стоит «Шангри-ла»? В темноте, в тумане, невозможно…
– Тендер «Шангри-ла» исправен? – спросил я.
– Что? Что с «Шангри-ла»? – Скурас взял себя в руки. – Нет, не исправен. Двигатели вышли из строя.