Майордом Австразии Пипин, что происходил из Ландена за Маасом, сделал короткий поклон в сторону юноши лет пятнадцати, с длинными волосами, расчесанными на пробор, заплетенными в две тугие косы. Дагоберт, лицом похожий на мать Бертетруду, в остальном походил на отца. Он был силен, смел и весьма неглуп. На отца юный король походил во всем, кроме отношения к женщинам. Хлотарь безумно любил его покойную мать, и в супружеских изменах замечен не был, пока не взял за себя вторую жену, Сихильду… А вот Дагоберт оказался просто ненасытен, напоминая в этом своего распутного деда Хильперика.
— Что случилось? — лениво спросил Дагоберт, который собирался на охоту, и в данный момент примерял к руке новое копье на кабана, которое ему принес главный ловчий. Длинный, широкий наконечник, который пробьет крепкую шкуру, и короткое, толстое древко, способное выдержать натиск свирепого зверя. В то время короли франков еще не охотились с луками на оленей, считая подобные забавы подобающими лишь женщинам. Кабан, убитый копьем — вот добыча, достойная настоящего вождя.
— Государь, саксы восстали, — поставил его в известность майордом. — Они отказались платить дань и разоряют наши земли на правом берегу Рейна.
— Так собирай войско, — не поменявшись в лице, сказал Дагоберт, отставив копье в сторону. Не понадобится оно, не до охоты сейчас. Случилось то, о чем предупреждал его многоопытный отец. — Мы зальем кровью их землю.
— Я уже послал гонцов, — ответил ему Пипин. — Войско соберется в Кёльне через месяц. Нам тоже нужно выходить.
— Готовьте охоту, — ответил король, немного подумав. Он все-таки успеет хорошенько развлечься. Три-четыре дня ничего не изменят.
Правобережье полыхало огнем. Отряды саксов, данов и вендов рассыпались по землям Тюрингии и зарейнской Франкии. Тут не было мощных крепостей, а небольшие городища и села налетчики сжигали дотла, грабя, убивая и угоняя скот. Горе пришло на эту землю, а вместе с ним пришли люди, для которых чужое горе оказалось поводом для наживы.
Немалый караван откуда-то с юга, окруженный бойцами, одетыми в железо и кожу, шел сквозь разоренные земли, налаживая с саксами и словенами деловые контакты. Те сначала издавали радостный вой, когда видели телеги с припасами, но две сотни лучников и две сотни копейной рати в доспехе мигом убеждали грабителей, что это никакие не франки, а наоборот, очень достойные люди, готовые платить солью за тех, кого они только что задаром убить собирались. Толпы пленных потянулись на юг, а навстречу им тронулись лодки, груженые солью, которые по реке Влтава пошли в Лабу, которая еще не стала немецкой Эльбой. Там, далеко на севере, вожди саксов, бодричей и лютичей получат оплату за живой товар, взятый на войне. Этот путь князь Самослав проработал уже давно. От Влтавы, которая в верхнем течении была небольшой речушкой, до Новгорода всего шестьдесят верст. Именно там жупан Святоплук уже давно построил огромный склад, который понемногу заполняли солью. У князя были серьезные планы на торговлю с севером.
Саксонские земли. Правый берег реки Везер.
В центре войска саксов стояли самые знатные мужи, одетые в кольчуги, имеющие щиты и шлемы. Таких было немного, но зато по правую и левую руку от них колыхалось бескрайнее людское море, говорившее на нескольких языках. В первой линии стоял герцог Бертоальд, окруженный дружиной. С ним же рядом стояли и другие эделинги со своими людьми. Две сотни данов во главе с Сигурдом Рваное Ухо, одетым по такому торжественному случаю в плащ из медвежьей шкуры, тоже встали в центре. Их стойкость в бою известна всем, а потому почетное место досталось им без спора. Медвежья башка, превращенная в шлем, выделяла Сигурда в этой толпе, ведь он был на голову выше самого высокого воина. На левом фланге стали саксы, вооруженные попроще, топорами и копьями. А на правом — словене, которые собрались по племенам и родам, приготовив луки и дротики.
Войско Австразии состояло из франков, тюрингов и алеманов. Баварцы, изъявившие покорность королю Хлотарю, на войну не явились. Герцог Гарибальд прислал гонца с извинениями. У него нашлась уважительная причина. Его земли с востока тоже атаковали венды и вот-вот возьмут Ратисбону. Так что он, Гарибальд, мысленно был со своим повелителем и его сыном, но ему придется остаться дома, чтобы защитить своего короля от несметных орд варваров с востока. Впрочем, тяжелая война почему-то не мешала баварцам скупать пленных тюрингов, а то и просто грабить их земли с юга. Почтенный купец Хуберт и вовсе работал не покладая рук, и гнал колонны сервов вглубь страны. Рабочие руки были нужны всегда, тем более, когда они так дешевы.