– К сожалению, я не могу рассказать вам подробностей, но… если кратко, то помещение выкупили и выгнали меня оттуда.

Шерил ахнула, а я удивилась – уж очень странно видеть на ее лице какие‐либо эмоции.

– И что же вы не открыли другое кафе? – с искренним удивлением спросила Мадлен.

Теперь я не сдержалась и невесело рассмеялась, а блондинки часто заморгали, не понимая моей реакции.

– Мадлен, дело в том, что для этого нужны финансы, которых у меня нет. Я приехала в Лондон, чтобы заработать и поднакопить на новое помещение, но дело это непростое. Думаю, через полгода-год получится.

– Какой ужас… – выдохнула Мадлен.

– Послушайте, Селина, – вдруг заговорила Шерил. Голос у нее был проникновенным – низким и тихим, вызывающим необъяснимый трепет. – Помните, вы вручили мне лавандовую ветвь?

– Конечно. Она шла в подарок с кофе всем женщинам.

– Селина, ваша ветвь сработала, – почти шепотом произнесла Шерил. – Я серьезно. Видите ли, в юности, будучи студенткой, я встретила Саймона. Он нанялся садовником к нашему отцу, а также выполнял всякие разовые поручения, чтобы заработать на колледж. При первой же встрече с Саймоном я… – Шерил коснулась груди и горько усмехнулась, – потеряла голову. А терять голову от садовников нам было запрещено!

Мы с Саймоном тайком пробирались ночью в конюшню. Иногда он даже помогал мне с домашними заданиями, хотя это я обучалась в Кембридже, а не он. Да, Саймон казался мне самым умным, мужественным и заботливым парнем. Но я знала – если отец узнает о наших отношениях, то оторвет головы обоим, а Саймона и вовсе уволит.

– Позволь мне продолжить! – перебила Мадлен. Возможно, Шерил была молчаливой не по своей воле. Похоже, Мадлен просто не умела держать рот на замке. – Шерил посвятила меня в свои тайные отношения. И вот однажды, зная, что Шерил прячется с Саймоном в конюшне, я услышала в ночи папины шаги. Выглянув в окно, которое как раз выходило на конюшню, я увидела, что отец держит путь именно туда. Босиком, в одной сорочке я побежала за ним и попыталась выдумать какую‐нибудь небылицу, лишь бы отец вернулся в дом. Но папа, видимо, давно подозревал об отношениях Шерил и Саймона.

– Короче говоря, Саймона он уволил, а мне строго-настрого запретил с ним видеться. И я сдалась. Столько лет я ненавидела себя за эту слабость! Столько лет ходила на свидания с теми, кого выбирал отец! И в результате почти тридцать лет провела в одиночестве! Пока вы не подарили мне ветвь.

Я слушала, затаив дыхание.

– В тот же день я встретила его. – Шерил покраснела и отпила кофе. – Мадлен отъехала по делам, а я решила съездить к потенциальным партнерам, чтобы договориться о сделке и будущем сотрудничестве. Меня провели в кабинет директора, и когда я… когда дверь открылась… – Пальцы у Шерил задрожали. – Я узнала его спустя столько лет. Мы молчали, разглядывая друг друга, не меньше десяти минут. Он был зол, я шокирована. Оказалось, что он писал мне письма, но отец сжигал их в камине. Однажды он вновь предпринял попытку встретиться со мной, но, к несчастью, снова натолкнулся на отца. Это случилось спустя три года после увольнения, Саймон тогда учился на втором курсе.

В общем… мы наконец поговорили. Мне было бы страшно услышать от него, что он успел жениться или обзавестись семьей, хотя я и желала ему счастья. И все же мои надежды сбылись – Саймон тоже не смог забыть меня. Мы нашли друг друга спустя столько лет… и все благодаря веточке лаванды. В августе собираемся сыграть свадьбу.

Я слушала, раскрыв рот, пораженная столь трогательной историей любви. У меня не осталось сомнений в силе лавандовой ветви. Она не только помогала встретить новую любовь, но и найти потерянную.

– Я очень за вас рада, мисс Флетчер, от всего сердца!

– Селина, я должна отблагодарить вас.

– Меня?

– Да, вас. Я уверена, что это магия. Ваш талисман сработал!

– Шерил, не благодарите меня, не думаю, что дело в самом деле в ветви… – возражала я, хотя все мои мысли крутились вокруг ветви, поднятой однажды Дьяволом, и вокруг историй других посетительниц. – Я очень рада, что вы наконец нашли свое счастье.

– У меня к вам предложение.

Я затаила дыхание. Все происходящее казалось чьим‐то розыгрышем. Как могла судьба свести нас здесь?

– Мы ездили в Бирмингем не только по делу, но и для встречи с вами. У нас есть бизнес-центр в восточной части Лондона, «M&Sh», и мы хотим переделать первый этаж под кофейню. Не весь, конечно, но суть в том, что мы хотели предложить вам открыть филиал «Лавандовой ветви», вы бы получали пятьдесят процентов.

Я собиралась себя ущипнуть, чтобы удостовериться, что это не сон, и не потерять сознание. Это точно происходило со мной?

– Селина… – Шерил чуть пригнулась, заглядывая мне в глаза. – Вы что‐то побледнели. В общем, вот вам наша визитка, вас, кажется, уже заждались.

Шерил указала рукой на огромную очередь, с которой никак не могли справиться Аннэт и Гарольд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Trendbooks

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже