Вернувшись к Сван и Леоне, он сказал:
— Все эти машины сломаны. Думаю, кто-то специально их разворотил. — И посмотрел в сторону света, который теперь был намного ближе. — Ну, — заключил он, — пойдем узнаем, что это такое?
Леона взглянула на него, затем быстро отвела глаза: она не была уверена, что снова не увидела череп. В этом странном свете она не могла сказать наверняка. Ее сердце заколотилось сильнее, и она не знала, что делать или говорить.
Джош снова стал толкать тачку перед собой. Терьер тявкнул несколько раз вдалеке и замолк. Они передвигались по главной улице мимо магазинов с разбитыми витринами, мимо все большего числа перевернутых и сожженных машин. Свет принуждал их идти вперед; и хотя у каждого из них были собственные проблемы, они шли с надеждой, как мотылек летит на свечу.
Небольшой дорожный знак на углу указывал направо: «Институт нервных расстройств, 2 мили». Джош посмотрел туда и не увидел ничего, кроме темноты.
— Это приют для психов, — сказала Леона.
— Приют для кого? — Он поразился. — Что это значит?
— Сумасшедший дом. Ну, знаешь, куда помещают людей, у которых крыша поехала. Этот — один из известнейших в штате. Полный людей, слишком ненормальных для тюрьмы.
— Вы имеете в виду… психов-преступников?
— Да, точно.
— Вот здорово, — сказал Джош.
Чем быстрее они уйдут из этого города, тем лучше! Он не хотел гулять за две мили от психбольницы, полной свихнувшихся убийц. Бросив взгляд в темноту, где пряталось это заведение, он почувствовал, как кожа покрывается мурашками.
Они прошли еще один квартал молчаливых домов, миновали темный мотель «Мэтсон» и ресторан «Хайтауэр» и попали на огромную автостоянку. Перед ними, освещенный и блистающий, стоял «Торговый дом К», а рядом с ним — гигантский супермаркет.
— Боже всемогущий! — выдохнул Джош. — Магазины!
Сван и Леона уставились на это зрелище так, будто никогда раньше не видели таких светлых и огромных витрин. Автоматические мощные прожекторы освещали желтым мерцанием участок парковки, где стояло примерно пятьдесят-шестьдесят машин, спальных прицепов и пикапов. Все было припорошено канзасской пылью. Джош был совершенно ошеломлен, и ему пришлось побалансировать, чтобы его не свалил ветер. Раз там горело электричество, пришло ему в голову, значит холодильники в супермаркете должны действовать и внутри, разумеется, есть бифштексы, мороженое, холодное пиво, яйца, бекон, ветчина и еще бог знает что. Он посмотрел на ярко освещенные витрины «Торгового дома К», лихорадочно соображая, какие еще радости поджидают их. Радио и батарейки, карманные фонари и лампы, оружие, перчатки, керосиновые обогреватели, плащи! Он не знал, что делать, плакать или смеяться от радости, но оттолкнул тачку в сторону и направился к «Торговому дому К», словно в бреду.
— Подожди! — закричала Леона, слезла с коня и поспешила за Джошем. — Подожди минутку!
Сван поставила сумку на землю и, держа в руке Плаксу, пошла за Леоной. Следом брел конь. Терьер несколько раз тявкнул, заполз под брошенный «фольксваген» и стал оттуда наблюдать за продвижением людей через автостоянку.
— Подожди! — снова позвала Леона, не поспевая за Джошем, а он несся к супермаркету на всех парах.
— Джош! Подожди нас! — крикнула Сван и поторопилась вдогонку.
Некоторые витрины были разбиты, но Джош решил, что это сделал ветер. Он не имел представления о том, почему свет горел только здесь и нигде больше. «Торговый дом К» и супермаркет были похожи на два родника в сожженной пустыне. Сердце у Джоша выскакивало из груди.
«Сласти! — подумал он жадно. — Булочки! Глазированные орехи!»
Он боялся, что ноги откажут ему прежде, чем он доберется до «Торгового дома К», или что видение задрожит и исчезнет, когда он пройдет в одну из дверей. Но ничего подобного не произошло: он вошел в огромный магазин и застыл. Полки и витрины ломились от радостей жизни с магическими надписями «Закуски», «Сласти», «Спортивные товары», «Все для автомобилей», «Товары для дома» на деревянной афише со стрелками, указывающими на различные секции магазина.
— Боже мой! — воскликнул Джош, полупьяный от экстаза.
Вошла Сван, затем Леона. Терьер тоже проскочил внутрь, промчался мимо Джоша и исчез в центральном торговом ряду. Дверь закрылась, и они все вместе очутились в магазине, а конь ржал и метался снаружи.
Миновав витрины с грилями и мешками древесного угля, Джош бросился к сластям. Ему до дрожи хотелось шоколадных конфет. Он проглотил три «Милки вэй» и начал уплетать содержимое полуфунтового пакета «Эм-энд-эмс». Леона подошла к стойке с толстыми спортивными носками. Сван бродила среди прилавков, пораженная обилием товаров и непривычно яркими красками.
Набив рот шоколадом, Джош переключился на сигареты, сигары и трубки с табаком. Он выбрал пачку «Хав-а-Тампа Джуэлс», нашел рядом спички, сунул сигару в рот, зажег, глубоко затянулся. Он чувствовал себя так, будто попал в рай. Но еще не все удовольствия супермаркета он испробовал.