– Хорошо, что мы снова все вместе, – сказала Элизабет своей прислуге, собравшейся в большом зале, чтобы встретить хозяйку.
В Чесхант она взяла лишь несколько служанок, прочие на время остались в Челси, а после приехали в Хэтфилд, чтобы навести порядок в доме.
– Надеюсь, адмирал и покойная королева хорошо о вас заботились.
Ошиблась ли она или в самом деле заметила тайные улыбки, перешептывания и затаенное веселье? Она слегка встревожилась – неужели до них дошли слухи о случившемся между ней и адмиралом?
Похоже, так оно и было. Ее фрейлины – те, что были в Челси – многозначительно поглядывали на нее, от этого Элизабет становилось не по себе и вспыхивали щеки. Конечно, они помнили утренние забавы в ее спальне, которым иногда бывали свидетелями, а слуги ничего так не любили, как обсуждать личные дела господ. Оставалось лишь надеяться, что их лояльность не позволит пустопорожним сплетням превратиться в нечто более зловещее. По крайней мере, о ее беременности знала лишь горстка самых доверенных лиц, и на них можно было положиться.
Войдя вечером на кухню, Кэт, к своему смятению, услышала, как сплетничают двое поварят.
– Говорят, будто адмирал не раз бывал с ней наедине в спальне! – сказал один.
– Спорим, я знаю, чем они занимались! – ухмыльнулся другой. – Он ее крыл, как жеребец!
– Эй, о чем вы там болтаете? – рявкнула Кэт, обрушиваясь на перепуганных мальчишек, подобно ангелу мщения. – Ну-ка, выкладывайте!
– Это всего лишь слухи, миссис. Мы никого не хотели обидеть, – оправдываясь, заявил первый парнишка.
– Слухи про леди Элизабет? – требовательно поинтересовалась Кэт.
Мальчишки смущенно переглянулись. И тут вмешался один из поваров:
– Вы же прекрасно знаете, миссис Эстли, – тут уже давно ни о чем другом не говорят, уж простите.
– Значит, нужно это прекратить! – в ужасе воскликнула Кэт. – Я поговорю с управляющим и дворецким. Подобная пустая болтовня незаслуженно подрывает репутацию миледи, а у тех, кто ее распространяет, могут быть серьезные неприятности.
Управляющего и дворецкого вызвали в гостиную для разговора с гувернанткой. Кэт решила, что Элизабет лучше при нем не присутствовать.
– С тем же успехом можно приказать отступить морю, – не слишком вежливо заметил дворецкий. – Судя по тому, что я слышал, меня совершенно не удивляет, что слуги сплетничают.
– Все началось с фрейлин в спальне леди Элизабет, – объяснил управляющий. – Очевидно, их глубоко возмутило то, чему они стали свидетелями, хотя не поручусь, что это правда. Женщины, само собой, молчать не способны, и теперь об этом гудит весь дом.
– Вы должны приказать им замолчать, – распорядилась оскорбленная Кэт. – Пригрозите увольнением или любым другим наказанием, но заткните им рот.
– Хорошо, миссис Эстли, – ответил управляющий и вышел вместе с дворецким, качая головой.