Кортни стал важной персоной – все ожидали, что королева выйдет за него замуж. Друзья Элизабет только об этом и говорили, и ее личные покои превратились в площадку для сплетен.

– Придворные толпятся вокруг него, жаждая его покровительства, – сказал Перри. – Они даже преклоняют колени, когда к нему обращаются. Представляете?

– Знать соблазняет его богатыми подношениями, – добавил Джон Эстли. – Милорд Пемброк только что подарил ему прекрасных коней.

– Какой от них толк, если он даже на лошадь забраться не может? – усмехнулась Элизабет.

– Зато говорят, что у него это куда лучше получается с женщинами, – пробормотала Кэт.

– Что ты сказала? – Элизабет резко повернулась к Кэт.

Та посмотрела на побагровевшего мастера Перри:

– Прошу прощения, миледи, но при дворе ходят слухи, будто милорд граф наверстывает упущенное в борделях Саутварка.

– Могу поспорить, – улыбнулась Элизабет, – что королеве об этом точно неведомо.

– Надеюсь, ему хватает ума не болтать, – молвил Эстли. – Вот только парень, похоже, и впрямь чересчур задирает нос. Он уже похваляется роскошным костюмом, который наденет на коронацию.

Улыбка исчезла с лица Элизабет. «Вот тебе и вся любовь», – подумала она. Вряд ли она испытывала к нему какие-то чувства, но неприкрытое стремление Кортни жениться на королеве выдавало корыстность всех его заявлений на берегу реки. Странно, однако ей пусть немного, но сделалось больно – до чего унизительно, когда тебя так обманывают!

– И королева подарила ему кольцо, принадлежавшее королю Генриху, – сообщила Кэт. – Оно стоило шестнадцать тысяч крон.

– Похоже, она всерьез намерена выйти за него замуж, – заметил ее супруг.

– Неужели моя сестра так глупа? – с горечью проговорила Элизабет. – Он же ничего собой не представляет – можно сказать, пустое место, и вскоре она сама в том убедится, несмотря на всю его лесть.

Оставшись вечером одна в спальне и все еще досадуя на то, что Кортни столь быстро переменил мнение, Элизабет посмотрела в зеркало, пытаясь утешить свое уязвленное самолюбие. Конечно, Мария – королева и куда лучшая пара, чем предполагаемая наследница трона. Но как мог Кортни сравнивать Марию с ней самой? Лицо, смотревшее из зеркала, было намного моложе и прекраснее королевского, и она могла осчастливить любого мужчину… Но не Кортни, мрачно подумала она. Она берегла себя для кого-то получше… Если, конечно, сумеет найти мужчину, достойного ее положения и ее любви; человека, ради которого она готова будет отказаться от свободы; мужчину, который сумеет убедить ее, что замужество стоит риска…

– Миледи Элизабет! – Кортни взмахнул шляпой и низко поклонился.

Придворные в галерее не сводили с них взгляда.

– Какая приятная встреча, милорд! – резко бросила Элизабет, высокомерно взирая на него. – Ну-ну! Я слышала, что ваша любовь отдана другой, чье имя я не осмелюсь произнести.

Кортни изобразил полнейшее замешательство:

– Не слушайте сплетен, сударыня. Мое сердце принадлежит вам, и так будет всегда.

– Но принадлежит ли мое вам? – усмехнулась она и пошла дальше.

Он растерянно таращился ей вслед.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги