Убить не убили, но жару дали. Проще было мне самой облиться бензином и чиркнуть спичкой – тогда хоть был шанс попасть в святые великомученицы.

– Мы обзвонили весь город! – который раз вбивала бабушка мне в голову. – Неслыханно! И где ты была, повтори-ка?

– На Степановке, – глотая слезы позора, выдавила я.

– Это же аэропорт почти! – зашлась в истерике бабушка. – Нет, ты слышала?!

Мама страшно молчала.

Вообще эмпирическим путем установлено – если взрослые орут, ничего страшного не будет, а вот если молчат и как будто ничего не происходит – что зреет в их головах, одному Господу известно.

– Женщина, – встревожилась бабушка, – ты дочери ничего не скажешь сегодня, мне одной отдуваться?!

– Я не знаю, что с ней сделать, – разомкнула уста мама. – Старшие если бы посмели такое учудить, я бы от них пыль оставила. А этой море по колено! Что из нее вырастет?

Чувство вины зашкалило за ту отметку, когда оно превращается в свою противоположность.

– Ну что случилось-то? Я никогда в жизни там не была! А вы меня бы не пустили!

– Но надо же было заранее… – начала мама, и я поняла, что пик напряжения прошел.

– Я больше не буду, – повесила я голову. – Ну откуда я знала, что там нет телефона?!

Ирка профилактически не заходила ко мне недельки две.

Потом мы придумали про общий доклад по биологии. Бабушка к этому моменту отошла окончательно и даже ничего не сказала, когда мы заперлись в моей комнате.

– Хочешь анекдот про английского джентльмена? – шепотом спросила Ирка.

– Ну, – приготовилась я.

– На улице лежит дохлая белая лошадь. Рядом с ней стоит джентльмен. Он просит прохожего:

– Уважаемый сэр, вы не поможете мне втащить эту белую дохлую лошадь в подъезд этого дома?

– Джентльмен всегда поможет джентльмену, – ответил прохожий, – помогу втащить вам эту белую дохлую лошадь в подъезд этого дома.

Втащили.

– А не могли бы вы, сэр, втащить эту белую дохлую лошадь на первый этаж?

– Джентльмен всегда поможет джентльмену, – ответил прохожий, – я помогу втащить вам эту белую дохлую лошадь на первый этаж…

– Э! – заорала я. – Это опять «купи слона», только хуже!

– Чего-то ты быстро, – хихикнула Ирка.

– Ну, втащили они ее в квартиру, дальше что?

– Дальше – прихожая и гостиная.

– А ДАЛЬШЕ???

– А дальше – английский юмор…

Тут дверь распахнулась, и бабушка с подозрением осмотрела комнату.

Ничего страшного – две пай-девочки сидят и болтают.

– А почему вы такие тихие? – поинтересовалась бабушка.

– А что нам делать? – удивилась я.

– Ну, подушками, что ли, пошвыряйтесь, – в сердцах бросила бабушка.

Мы стекли на пол и заржали. Бабушка сразу успокоилась и вылетела, захлопнув дверь.

– На день рождения к тебе меня точно пустят, – сообщила я радостную весть, и мы схватили по подушке.

<p>Бабушка и пианино</p>

Взрослые – очень коварные люди.

Перейти на страницу:

Похожие книги