– Вот и отлично. Хотя тут, надо думать, как в анекдоте про курильщика, который приперся к врачу. А тот и говорит…
Ролло оторвал взгляд от скрепок и посмотрел на медика. Тот кашлянул, снял перчатки, сунул их в карман и потопал наверх. Ролло взял одну из скрепок, повертел ее в пальцах и легонько прошелся по ней напильником.
– Как ты себя чувствуешь, Диана?
– На мне всё заживает быстро. Как на собаке.
Ролло остро взглянул на ее. Диане не понравился этот взгляд – любопытствующий, но враждебный.
– В чём меня обвиняют?
Ролло в задумчивости уставился на скрепки, явно сверяясь с какими-то своими мысленными закладками.
– Езда общественно опасным способом. ДТП. Покушение на убийство. Судя по словам патрульного Ольберга, это оно и было.
– Что с Сиф?
– Ее ищут. Очевидцы утверждают, что она просто встала и ушла. Вероятно, у нее сотрясение. Люди обычно цепляются за последние разумные мысли – ну, после того, как их шарахнет машиной свекровь.
Из груди Дианы вырвался смешок, и там что-то протестующе булькнуло. Она нехило так приложилась об руль. Но что правда то правда – у стаи всё заживает быстро. В том числе и у Сиф.
Диана всё-таки рассмеялась – устало, с нотками сожаления.
– Сиф нет никакого дела до того, что случилось. Она даже заявление писать не будет.
– Ты так уверена, что с ней всё в порядке?
– Ну еще бы! – Диана резко села. – Ты должен прикончить ее, Ролло! Ты хороший полицейский, ты послушаешь меня, я знаю, хоть и занимаешься сейчас черт-те чем!
– Я делаю крошечные стальные стрелы, чтобы охотиться на крошечных волков. – Ролло поднял взгляд, и Диана увидела, что его глаза горят какой-то безумной идеей. – Волки определенно крошечные, раз они спокойно шныряют по лесам, наводя свои порядки. Ты ведь тоже на них охотишься, Диана?
Этот вопрос насторожил Диану. Он обеспокоил ее и привел в ужас. В то же время она ощущала болезненное наслаждение от происходящего. Ей хотелось прекратить всё это, освободить сына и внуков.
– Почему ты так решил, Ролло?
– Потому что твой револьвер заряжен серебряными пулями, дорогуша.
Какое-то время они внимательно изучали друг друга – крупный полицейский со скрепками и симпатичная зрелая женщина, запертая за необъяснимую попытку прикончить невестку.
– А я и не знала, что в полиции обожают сказки, Ролло.
– Оставим сказки в покое. Расскажи мне лучше о погоде, Диана. Что ожидается?
Непринужденный тон Ролло заставил Диану замолчать. В его словах пряталось что-то скользкое, готовое ужалить прямо в сердце.
– Я рассказываю о погоде только в студии радиостанции.
Ролло кивнул. Отложил одну обточенную скрепку и взялся за другую.
– Как зовут твоего мужа, Диана? Кто он? Кто такой этот Телль Миккельсен?
Диане пришлось задержать дыхание, чтобы не выдать своего волнения. Телль Миккельсен. Это придумал ее сын, когда сочинял им всем легенду, с которой они могли бы спуститься с гор. Но кто такой этот Телль? Чем он занимался, кроме того, что являлся ширмой для Лео Хегая, писателя ужасов, которого загрызла собственная жена?
– Я не особо любила
– Думаешь, он соврет получше твоего?
– Думаю, его правда будет получше моей.
– Я ведь даже не наседаю, – вежливо заметил Ролло. – А мне это ничего не стоит. Нужно только встать, чтобы ты пожалела о том, что не выросла чуть больше. Но я держу себя в руках и ничего такого не спрашиваю, хоть ты и напоминаешь мне сумасшедшую, которая обзавелась серебряными пулями. А всё из уважения к твоему сыну.
Диана ощутила, что ее мысли разбросаны. Да, она хотела, чтобы всё закончилось – и как можно скорее. Чтобы эта тварь поплатилась! Но теперь, как выясняется, платить придется им всем. И всё же она не могла просто отступиться.
– Прикончи Сиф! Убей ее! – Слова сами сорвались с губ Дианы. Прозвучали как лихорадочный призыв, как бред.
– Я думаю, дело не только в Сиф, – покачал головой Ролло. Он поднялся, аккуратно пересыпал «стрелы» в папку, убрал напильник и положил ладонь на спинку стула. – Ты хочешь кому-нибудь позвонить? Надо думать, ты в тяжелом положении, да? Внуков ты не захочешь пугать, а Вигго в отъезде.
– Ты отпустишь меня, если с Сиф всё в порядке?
– Чтобы ты опять носилась по Альте с карманами серебра, неизвестно на кого охотясь? – Ролло широко улыбнулся. – Я подумаю.
Он ушел.
Диана осталась наедине со своими мыслями.
7.
По пути в кабинет Ролло размышлял над тем, где ему раздобыть маленький лук. Может, в каком-нибудь детском магазине? Нет, он покачал головой, лук должен быть самопальным, как и стрелы. Ролло вышел из коридора, окунаясь в прибой из телефонных звонков и разговоров. Хоть Альта и была небольшим городком, полицейских здесь хватало.
– Эй, инспектор!
Ролло обернулся и увидел Лукаса Ольберга. Патрульный стоял у стены, панибратски положив руку на огромную голубоватую флягу кулера. С другой стороны композицию завершал Ханс Эспеланн, опять ковырявший свои брекеты.
Вздохнув, Ролло подошел.
– Ее кто-нибудь видел? – спросил он, имея в виду Сиф. – Раненая женщина покинула сквер, а никто ни хрена не видел, не говоря уже о том, что ей никто не помог? Этот город удивляет меня.