186. В том же ранее названном году, тогда пошли оба графа, Филипп Нассауский, граф Саарбрюкена, и граф Дитер Каценельнбоген к Элькерхаузену, к сильно укрепленному замку, расположенному на Лане, и заложили там другой замок над Ланом, который был назван Грэвенек. За двенадцать лет до этого там также был построен замок, который назывался Штойербург, как об этом ранее было написано[437], он сгорел. Названный замок Грэвенек был весьма укрепленным. И вот они свои силы разместили перед Элькерхаузеном и обстреливали его большими пушками, катапультами и другими орудиями, так что туда нельзя было доставить продовольствие, пока они силою права не захватили замок и поселение в последующем году первого июля в вечер перед праздником Испытания Нашей Госпожи[438]. Они схватили [в замке] шестнадцать человек, которым гарантировали жизнь, и разрушили замок, мучивший всю страну грабежами. О разрушении радовались и стар, и млад, и возносили похвалы Богу, что [разбойное] гнездо было разрушено. Замком владели три брата. Первого звали Эккехарт, рыцарь, другого звали Генрих, а третьего-Конрад[439].
187. В год 1396, тогда был большой раздор в городском совете Кёльна, так что одна партия самых состоятельных и могущественных горожан склонила на свою сторону всю городскую общину и смогла напасть на другую [партию] и схватила из своих противников четырнадцать человек к тому же одного рыцаря из городского совета по имени Генрих фон дем Штабе, и его кнехтов. Они отрубили им головы на Сенном рынке, а рыцаря четвертовали и подвесили его в четырех концах города перед воротами[440]. Через полгода после этого опять в Кёльне возник другой раздор[441], так что они вторично отрубили одному рыцарю голову; его звали господин Хильгер фон дер Штессен; его отвели они на виселицу. Рыцарь был люб всей [городской] общине Кёльна. Но совсем скоро его снова возненавидели. Так с ним случилось. И тебе следует знать, мудрый человек, если тебе везет, и улыбнулось счастье,- тогда-то и стоит остерегаться больше всего. Когда ты чувствуешь, что счастлив более всего, то этому приходит конец в самое кратчайшее время[442].
188. В том самом ранее указанном году, в месяц, который по-латински записывают как Februarius (февраль), был весьма значительный паводок и высокая вода, так что в Кобленце на хлебный рынок плыли на лодках по улице св. Кастора до моста, где переходят через ров к св. Флорину. Вода шла в церковь и монастырь босоногих, а также по крестовому ходу[443]. А в Лимбурге Лан поднялся вровень со сводами
189. В том самом ранее указанном году [замок] Хинденбург, лежащий в Саксонии в Гарце, стал большим разбойничьим гнездом, от которого мир претерпевал много вреда, был взят и разрушен до основания. Это совершили князья, господа и города ради земского мира. А в замке они схватили многих из банды, и двадцать из них тотчас были повешены. В замке много осталось также и тех, которые сгорели в огне. Так было убито пятьдесят четыре человека[444], которые частью были повешены, а частью-сгорели.
190. В том же вышеуказанном году, тогда господа Милана были возведены в герцоги Венцеславом, Римским королем и королем Богемии[445]. До этого они были просто господами.
191. В том же вышеуказанному году, спустя четырнадцать дней после Пасхи городок Цигенхайн в Гессене был взят и захвачен рано поутру, когда сторожа спустились со стен. И было взято всё, что нашли припасенным, и [город] сильно ограбили. После того город был сожжен, [нападавшие] ушли оттуда.
192. В том же самом вышеуказанном году в месяц Роз[446] те, что из Хоннефа, крупной деревни подле Драхенфельса, были побеждены на поле боя; их одолел сын владетеля Вестербурга[447]. Было более восьмидесяти схваченных и убитых.
193. В том самом ранее указанному году, восемь дней после праздника св. Иоанна Крестителя, среди лета, герцог Бергский поверг владетеля
194. В это же самое время Хёхст-на-Майне, располагавшийся между Майнцем и Франкфуртом, чистенький городок, относящийся к Майнцской митрополии, был взят и полностью сожжен. Это сделали те [люди], что из Кронберга. В нем они захватили скаковых оседланных лошадей числом более чем шестьдесят. Епископ Майнца по имени господин Конрад, урожденный фон Вайнсберг, был помощником графа Филиппа Нассау и графа Дитриха Каценельнбогена[450]. Ему больше шел стихарь, чем латы. Также следует знать, что Хёхст лишь сорок лет назад стал городом и крепостью со рвом, стеной и башнями, как это и подобает[451].