– Нужно его остановить! – распахнув дверь, Сон Ин с голой грудью вышел в большую комнату с деревянным полом. Панъён бросился за ним и схватил брата за плечо, от которого до сих пор поднимался горячий пар.

– Подожди! В чем дело? Ты как с ума сошел.

– С ума сошел не я, а вы с Сохун-ху. Мой план идет к тому, чтобы свергнуть наследного принца – навсегда! Чтобы он уже не сумел оправиться и вмешаться в политику! Он убийца Пуён! Пусть Ван Лин с девчонкой умрут хоть тысячу раз, это ни что в сравнении с поражением принца! Сохын-ху к нему пришел! Ты будто сам не знаешь, каким болваном он может быть! – Влетев в комнату, он проворно оделся и вышел оттуда. Панъён последовал за ним во двор, и тут же из-за двери показалась голова ноби, услыхавшего голос своего господина. Тот приказал: – Очисти дом от моих вещей и сообщи владельцу, что я съезжаю.

Не успел слуга покинуть комнату, как главные ворота с грохотом закрылись. У него защекотало кончик носа – порывы холодного ветра разносили по двору тонкий аромат. Похоже, после того как Сон Ин покинул главную комнату, дверь, что ведет туда, так и осталась открытой.

– Невозможно. – Пиала с прозрачным успокаивающим чаем затряслась – пальцы, державшие эту пиалу, дрожали от напряжения. Она с сомнением смотрела на сидевшего напротив брата, не уверенная в том, верно ли поняла его слова. – То есть Лин – Лин, а не кто-то другой – изменник? И госпожа из Хёнэтхэкчу тоже? Да кто в такое поверит? Нет, это совершенно невозможно.

– Я бы и сам не поверил, если бы лично не убедился. Я собственными ушами слышал тот разговор. Люди госпожи называли себя самбёльчхо – предателями, которых выслеживают, а посемейные списки, которые мне показал местный староста, явно были подделаны. Тот признался, что приказ отдал Лин.

– Глупости. Быть такого не может. Лин… один из людей его высочества! – недоуменно покачала головой Тан, но вдруг широко распахнула глаза и недобро посмотрела на Ван Чона. – Ты рассказывал об этом кому-то еще?

– Смолчать о заговоре ведь все равно что предать самому, разве нет…

– Так ты уже говорил об этом с кем-то еще? Он ведь твой брат…

– Я в первую очередь верноподданный королевской семьи и лишь после – брат Лина. Кроме того, я твой брат, а значит – своячник наследного принца и родственник его величества!

– О Небо, и что ж теперь? Спокойно позволишь Лину умереть из-за обвинений в измене короне?

– Нет, не спокойно. Я поэтому и приехал встретиться с тобой. Мне тоже тяжело на душе! – не желая уступать повысившей голос сестре, Ван Чон перешел на крик. Однако тут же понял, какую невоспитанность проявил. Он поспешно склонил голову в извинении, но Тан даже не обратила на это внимания. Жизнь ее третьего брата висела на волоске, поэтому она нетерпелива спросила:

– Что нам делать? Как его спасти?

– Сперва я думал, что его высочество пощадит Лина. Однако вскоре понял, что и он будет не в силах спасти брата, когда заговор вскроется – в нем замешан не только он с госпожой, но и конфуцианские ученые, которых они собрали при дворе вана и за его пределами. Кроме того, наследный принц жестоко расправился с группировкой Муби прямо на глазах у других людей, поэтому и к измене брата милостив не будет…

– Да! Так как же нам быть?

– Нужно убедить его бежать. Пусть спрячется на одном из заморских судов и навсегда покинет Корё.

– Разве это не выставит его трусом, что замыслил пойти против королевской семьи, а потом бежал от наказания?

– А лучше умереть? – глазами, полными беспокойства, взглянул на сестру Ван Чон. Тан, прекрасно знавшая характер Лина, прикусила губу и нахмурилась.

– Лин предпочел бы именно это.

– Но не оставлять же все как есть! Я, что ли, хочу отправлять младшего брата на чужбину? Просто не смогу видеть, как он умирает! Пусть мы презираем друг друга, пусть ругаемся и говорим то, чего не следует, я все равно не смогу видеть, как мой брат умирает!

– Ах! – схватившись за грудь, согнулась Тан, будто вот-вот упадет. Ван Чон помог ей присесть на стул и опереться о спинку. С трудом дыша, она еле слышно пробормотала: – Лин знает, что ты обо всем догадался?

– Пока нет. Сперва нужно было подать секретный донос, иначе все доказательства измены могли бы сгинуть.

Тан с болью взглянула на брата. Глубоко вздохнув, она уверенно заговорила – решение было принято.

– Тогда нужно убедить его немедленно покинуть страну. Отправь кого-нибудь за госпожой из Хёнэтхэкчу. Никакие вещи не понадобится, пусть приезжает налегке.

– Госпожу из Хёнэтхэкчу… зачем? – отступил Ван Чон. Ему стало непокойно на душе.

– Разве ты не говорил, что она тоже замешана в этом? Чем страдать от злых языков, обвиняющих ее в подстрекательстве к измене, лучше ей уплыть вместе с Лином – это принесет счастье им обоим.

– Но ее…

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Young Adult. Лучшие азиатские дорамы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже