ЛИНН: Мне нравится в нем две вещи: второй слог в имени и тот факт, что ты его придумала.

МЕЛАНИ: Мне жуть как страшно, но я думаю отправить свою рукопись на конкурс «Пламенная буква».

ЛИНН: Давно пора. Я уверена, что твоя рукопись победит. А если нет, то это в любом случае отличный опыт, Мэл. Ведь это не первый и последний конкурс. Будут другие, и где-то точно выгорит.

МЕЛАНИ: Спасибо тебе за поддержку… Не могу найти смайлик с объятиями… В общем, знай, что я тебя сейчас крепко обнимаю.

ЛИНН: Давай в другой раз? А то мы с Роном в постели голые после секса. Я не уверена, что ты хочешь обнимать мое липкое потное тело.

МЕЛАНИ: Линн!!!!

Я спрятала телефон и выглянула в окно, за которым синее небо стремительно темнело. Хотя это был катастрофический вечер, на моих губах заиграла улыбка. Сегодня, сам того не ведая, Джейми изменил мою жизнь. Наверное, мне стоило поблагодарить его, а заодно и извиниться, что я так ужасно повела себя, но у меня все ещё не было номера его телефона. Я нажала на кнопку связи с водителем, на которую он указал мне в самом начале пути, и разделяющее нас тонированное стекло опустилось.

– Да, мисс Уайт? – спросил мистер Макалистер, смотря на меня в зеркало заднего вида.

Это был круглолицый мужчина лет шестидесяти с редеющим пушком на голове и гладко выбритыми щеками. От близко посаженных глаз разбегались глубокие морщины.

Я отстегнула ремень безопасности и перебралась на противоположное сиденье ближе, к водителю. Пока я свободно передвигалась по салону, он заметно сбавил скорость, но мне подумалось, если бы за рулем был Джейми, он бы полностью остановился.

– Скажите, у вас не найдется листа бумаги и ручки?

– Секундочку, мисс.

Он достал из бардачка блокнот с золотым тиснением и черную ручку Parker. Она приятно легла в руке и часть меня, о которой я не знала, на секунду задумалась о том, не забрать ли её с собой, чтобы закончить редактуру романа, а потом продать, чтобы покрыть часть долгов. Маккензи этого даже не заметят. У них было совсем другое отношение к деньгам, если ручка за четыреста фунтов валялась в бардачке.

Перед глазами тут же возник заголовок газеты: «Криминальное прошлое популярной писательницы любовных романов Айлин Томсон: обнаженные фотографии, кража фамильных канцтоваров, скандалы за ужином». Это было настолько абсурдно, что ещё больше подняло настроение.

– Вы сможете передать Джейми записку? – спросила я водителя.

– Конечно, мисс.

Сняв колпачок, я занесла ручку над блокнотом. Слова полились сами собой. Похоже, это была супер-сила Джейми – когда я думала о нем, не было необходимости прикладывать усилия для написания текста. Закончив послание, я сложила его в четыре раза до маленького квадратика и выглянула в окно. Вдалеке уже виднелись темные очертания Диорлин.

– У меня к вам ещё одна просьба. Подбросьте меня только до города. Я дальше сама.

Мне не хотелось, чтобы кто-то из соседей увидел, как меня подвозят до дома на лимузине. Страшно представить, какие слухи они будут распускать.

– Я не могу, мисс, – покачал головой водитель. – Мне приказали доставить вас прямо до дома и проверить, чтобы вы зашли в книжный магазин в целости и сохранности.

– Очень здорово, что вы так ответственно относитесь к своей работе, но я же не посылка. Я сама принимаю решение, куда и как поеду, поэтому, будьте добры, остановите у первой автобусной остановки.

– Мне жаль, мисс, но я этого не сделаю.

Фраза «тогда я сойду прямо здесь» так и не сорвалась с моего языка, потому что на дверях щелкнули замки. Водитель заблокировал двери.

– Мистер Макалистер! – возмутилась я. Он не выглядел насильником, но подобное покушение на мою свободу, распалило меня. – Немедленно остановитесь и выпустите меня!

– Нет.

– Это почему же?

– Если я не выполню поручение, а об этом станет известно Грэхэму Маккензи, меня непременно уволят, мисс.

– Да как же об этом узнают, если ни вы, ни я ничего не расскажем? – всплеснула я руками.

– Правда всегда всплывает наружу. Простите, мисс, но мне до пенсии осталось три года. Я не могу рисковать.

Он говорил совершенно серьезно и явно не преувеличил. Давить на него не имело никакого смысла, а время поджимало. До города оставалось не больше мили.

– Кто вам дал это поручение? – строго спросила я.

– Леди Оливия по просьбе лорда Джеймса.

– Позвоните ей и попросите отменить!

– У нас строгая иерархия. Я имею право звонить только дворецкому.

– Тогда звоните дворецкому. Не тяните!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыбка

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже