But I don't see how you're going to get bolshevism, when all the lads want is just money to enjoy themselves, and the girls the same, with fine clothes: and they don't care about another thing.Но куда им до большевиков! Нашим-то ребятам только деньги на развлечения подавай, девчонкам тоже - деньги да тряпки. А больше ни о чем и заботы нет.
They haven't the brains to be socialists.Мозгов маловато, чтоб в социалисты податься.
They haven't enough seriousness to take anything really serious, and they never will have.'Да и всерьез они ничего на свете не принимают и вовек не примут.
Connie thought, how extremely like all the rest of the classes the lower classes sounded.Конни мысленно подивилась: до чего ж люд неимущий похож на "сильных мира сего".
Just the same thing over again, Tevershall or Mayfair or Kensington.Одно и то же. И в Тивершолле, и в Мейфэре, и в Кенсингтоне люди одинаковы.
There was only one class nowadays: moneyboys.Все сословия слились, объединились в погоне за деньгами.
The moneyboy and the moneygirl, the only difference was how much you'd got, and how much you wanted.И в гонке этой и девушки, и юноши. Отличают их лишь достаток и аппетиты.
Under Mrs Bolton's influence, Clifford began to take a new interest in the mines.Под влиянием миссис Болтон у Клиффорда вновь проснулся интерес к собственным шахтам.
He began to feel he belonged.Он, наконец, почувствовал свою причастность.
A new sort of self-assertion came into him.Более того - свою необходимость и важность.
After all, he was the real boss in Tevershall, he was really the pits.Ведь, в конце концов, кто, как не он, хозяин в Тивершолле, и шахты - его плоть и кровь.
It was a new sense of power, something he had till now shrunk from with dread.Сознание своего могущества было внове, до сих пор Клиффорд страшился этого чувства.
Tevershall pits were running thin.Тивершолльские рудники почти что выработаны.
There were only two collieries: Tevershall itself, and New London.Шахт, по сути, оставалось две: собственно "Тивершолл" и "Новый Лондон".
Tevershall had once been a famous mine, and had made famous money.Некогда "Тивершолльская" славилась и углем, и прибылью.
But its best days were over.Но золотые деньки миновали.
New London was never very rich, and in ordinary times just got along decently."Ново-Лондонская" изначально была скромнее, ни обычно убытка не приносила.
But now times were bad, and it was pits like New London that got left.Сейчас настали времена необычные, худые, и с "Ново-Лондонской" народ начал уходить.
There's a lot of Tevershall men left and gone to Stacks Gate and Whiteover,' said Mrs Bolton. 'You've not seen the new works at Stacks Gate, opened after the war, have you, Sir Clifford?Миссис Болтон оказалась в курсе и этих дел. - С "Тивершолла" народ на соседние шахты бежит. Вы ведь, сэр Клиффорд, не видели "Отвальную", после войны ее заново открыли.
Oh, you must go one day, they're something quite new: great big chemical works at the pit-head, doesn't look a bit like a colliery.Непременно съездите, посмотрите. Не узнать, все переделали: прямо у копра химический завод построили. "Отвальная" теперь и на шахту-то не похожа.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Похожие книги