Мелькнула мысль, что это неприлично, да и небезопасно: Лорейн никогда не пила водки, она могла сильно захмелеть. Но в обществе Ивана она ощущала, что все будет хорошо. Поэтому приняла флягу и сделала глоток.

Горло обожгло, а на глазах выступили слезы. Лорейн невольно закашлялась.

– Ничего, ничего, – беззлобно рассмеялся Иван.

Лорейн почувствовала, как по телу разливается жгучее тепло. Фляжку она вернула.

– Спасибо.

В бороде все еще скрывалась улыбка.

– Надо идти, сударыня.

На обратном пути они помалкивали. Ноги у Лорейн скоро согрелись, несмотря на мокрую обувь. Она размышляла о том, что вряд ли сможет узнать, увенчалась ли операция успехом. Ведь она все равно не пойдет больше в лес одна. О чем думал Иван, неизвестно. Лорейн слышала позади его уверенные шаги.

Неподалеку показалась сторожка, и тропинка стала шире. Тогда Лорейн поравнялась с егерем, и он вдруг заговорил:

– Вы знаете о Расколотом камне, сударыня?

Вопрос застал врасплох. Она покачала головой.

– Это место силы, камень исполняет желания.

– В самом деле?

Под ногой хрустнула ветка, Лорейн неловко оступилась, но продолжила путь.

– Так люди говорят, – отвечал Иван, чуть замедлив шаг. – Если взять лошадь и по нашей дороге скакать на юг, обогнув поместье, то к вечеру приедете к горе. А на ней, почти на самой вершине, лежит огромный камень, расколотый пополам то ли от молнии, то ли от какой-то неизвестной силы. Загадайте желание и коснитесь его, и оно обязательно исполнится.

Интересно, сколько таких легенд знает егерь? Лорейн понравилось это поверье. Да и козлят убивать не придется.

– Очень интересно, Иван! Я бы с удовольствием съездила!

– Если захотите, я вас туда провожу! – воодушевился он.

Лорейн взглянула в лицо спутника, оно горело энтузиазмом. Она уже хотела согласиться, но тут, будто вспомнив что-то, он опустил глаза и произнес:

– Хотя лучше вам взять с собой Роберта Палыча. Он лучше всех знает здешние места.

Лорейн ощутила неловкость. Кажется, иногда Иван действительно забывал, с кем говорит. Но ведь и ей его предложение не показалось странным, пока он не смутился. Она постаралась исправить ситуацию:

– Это прекрасная идея! Мы поедем с Робертом, и ты будешь нас сопровождать!

Он бросил на нее благодарный взгляд.

– Я буду рад, сударыня!

На опушке перед домиком их встречала Даша. Вид у нее был укоризненный, будто Лорейн – ее воспитанница и сбежала с урока музыки.

– Наконец-то вы вернулись, сударыня! Я вас тут жду битый час!

– И вам доброе утро, – ухмыльнулся Иван.

Но Даша только неприязненно на него глянула.

– Что случилось? – спросила Лорейн.

– Как что! – всплеснула та руками. – Я пришла вас разбудить, а вас нет! Я уж думала, вы опять в одиночку пошли к тиграм. Прибежала, гляжу – не в одиночку. И то слава богу!

– Иван показывал мне, где растет лимонник, – Лорейн даже не соврала.

Егерь ничего не сказал, а молча скинул с плеча ружье.

Лорейн распрощалась с ним и двинулась с Дашей к дому.

– Вы меня простите, сударыня, но это уж слишком! Уходить в лес с чужим мужчиной, никому ничего не сказав! – заявила горничная, едва избушка егеря скрылась из виду.

– Не беспокойся, Даша, больше это не повторится, – рассеянно отозвалась Лорейн, прикидывая, жив ли еще козленок и согласится ли Роберт поехать с ней к Расколотому камню.

– Да мне-то что за дело! – не унималась горничная. – Но Роберту Палычу это точно не понравится!

Лорейн едва слушала ворчание Даши, но тут насторожилась.

– На что это ты намекаешь?

– Я говорю, что вам следовало бы брать на прогулку вашего мужа, а не постороннего мужчину!

Но Лорейн только рассмеялась.

– Даша, Иван слишком стар, чтобы вызвать ревность Роберта! Вот уж чепуха!

Но служанка странно на нее посмотрела.

Чтобы сменить тему, Лорейн сказала:

– Он рассказал мне про Расколотый камень. Он и правда исполняет желания?

Даша только вздохнула.

– Ох, сударыня! Да у нас про любой камень такие сказки могут насочинять! И про тигров, и про скалу у моря!

Внутри екнуло.

– А что за скала у моря?

– А ничего. Будто бы на берегу есть высокая скала, и если с нее спрыгнуть, то превратишься в птицу.

Лорейн замерла на месте и схватила Дашу за запястье.

– Что ты сказала?

Служанка недоуменно повторила:

– Скала на берегу моря, и если спрыгнуть вниз, то станешь чайкой.

– Чайкой?

Лорейн показалось, что ее оглушили. Что все это значит? Как это возможно?

– Где она находится? – от волнения она все сильнее сжимала Дашину руку.

– Далеко, сударыня. Да я и не знаю, – та растерянно смотрела на ее ошарашенное лицо. – Роберт Палыч, наверно, знает, он где только не был!

Отпустив ее, Лорейн поспешила в поместье так быстро, как только могла.

* * *

– Роберт! – она буквально ворвалась в столовую, где Роберт с отцом завтракали.

Отец и сын уставились на нее.

– Роберт, мне нужна твоя помощь! – выдохнула Лорейн.

– Что случилось? – вскочил он на ноги.

Она окинула взглядом стол и несколько раз глубоко вздохнула. От волнения сердце готово было выскочить из груди.

– Извините, что прерываю вас. Я просто немного…

Роберт подошел к ней.

– Тебя кто-то обидел? Где ты пропадала все утро?

– Я… Я узнала, что есть легенда…

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские миры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже