мов Мормау риэн ( ) «жилище Луриэля», связ анное с квэнийским Мурму ра н ( ), однако, похоже на то, ч то у них раз ная этимология: ср. Ма лмау риэ н ( ) = Олорэ Маллэ ( у л л), Тропа Снов, мау р ( ) «сон, видение».
Му рмэналда ( ). Переводится в тексте как «Дол Сна», «Сонный Дол» (с. 233, 235). В КС в гнез де МУРУ ( ) приводятся муру- ( -) «дремать», мурмэ ( л) «дрема», мурмэ а ( л ) «навевающий дрему » .
Второй элемент
262 КНИГ А УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
происходит от корня НЛДЛ ( . .) (об а з ву ка Л — слоговые), произ водны-
ми которого в КС являются нал(лэ) ( ( л)) «дол, лощина» и налда ( ) «долина». В яз ыке гномов встреч аются н а л ( ) «дол, долина», н а л ( ) «вниз у , вниз » , налос ( ) «снижение, з аход, склон», На лосау ра ( ) «з акат» и т. д. Ср. Мурму ра н .
Мэассэ ( б л). Поз дняя, поспешно з аписанная в КС, статья Мэассэ, «сестра Макара, амаз онка с окровавленными ру ками» помещена в гнез до МЭХЭ
( ) «соч иться?», отку да мэа р ( ) «з апекшаяся кровь». В Г С она —Мэхос ( ) и Мэ х о тли ( ) (мэхор ( ) «з апекшаяся кровь»), также ее з ову т Ма грин та ( ) «окровавленнору кая» (магру ( ) =
маха ( ) «рез ня, сражение», магру са йг ( ) «кровожадный»). В
переч не имен валар она з овется Равэ ( б л) или Ра в э н н и ( ); в КС у корня РАВА ( ) множество произ водных, как, например, рау та- ( -) «охотиться», рау ст ( ) «охота, ловля», Рау ста р ( ) — имя Оромэ, рау ( ) (множественное ч исло рави ( б )) «лев», ра в э н н э ( л) «львица», Рави ( б ) — имя Мэассэ. Оч ень б лиз кие формы приводятся в Г С : р а у ( ) «лев», рау ста ( ) «ох отиться», рау ст ( ) «ох ота».
Мэлько ( ). Это имя введено в КС, но б ез этимологич еских связ ей. В Г С
ему соответству ют Бэлька ( ), из мененное в Бэльха ( ), с примеч а -
нием, отсылающим к квэнийскому вэлька ( ) «пламя». В переч не имен валар он з овется Йэлу р ( ) (корень ДЬЕЛЭ ( ), отку да квэнийское йэльва ( ) «холод», Йэлин ( ) «з има»); в яз ыке гномов он — Гэлу-
им ( ), Г и э лу им ( ) «это имя использ у ется, когда Бэльха дейст-
ву ет противоположным об раз ом, использ у я смертельный холод, кв. Йэ л о й -
му ( )», ср. Гилим ( ) «з има». В переч не имен Мэлько з овется также Улба н ( д ) ( ( )), ч то в КС помещено с переводом «ч у довище» в гнез до отрицательной приставки УЛ- ( -); его сын Косомот (Готмог) б ыл «от Улбанди» (с. 93). Дру гие его имена в яз ыке гномов — Удуврин ( ) (см. статью Утумн а ) и Ан г а йн ос ( ) (см. статью Ан г а йн о ).
Мэриль-и-Ту р и нкви ( - - ). Мэриль отсу тству ет в КС, но ту р и н кви ( ) «королева» приводится в гнез де ТУРУ ( ) «б ыть сильным»
вместе со многими дру гими произ водными, включ ая Т у р а мба р ( ) (Т у ру м а рто ( )) и ту р ( ) «король». В Г С есть ту р - ( -) «моч ь , об ладать властью для», ту р ( ы ) «король», турвин ( ) «королева», ту рм ( ) «власть, правление; сила», ту р и н ти ( ) «принцесса, в ч астности титу л Г в и диль». Ср. статьи Сорон ту р , Ва ла т у ру, Туор.
В Г С есть также б олее поз днее доб авление: «Г в и диль-и-Ду р и н ти ( - - ) = Мэриль-и-Т у р и н кви, Королева Цветов»; гвэтра ( ) «цветение, процветание», а основа гвэ д - ( -) сравнивается там с квэнийской мэ р - ( -), отсу тству ющей в КС.
Нандини ( ). На отдельном листке с переч нем раз ных родов фэй нан дин и — это «фэй долин». В КС су ществу ет корень НАРА ( ) с произ водными н а н ( д ) ( ( )) «лесистая местность», нан дин ( ) «дриада». В Г С встреч ается нан-
дир ( ) «фэй полей, кв. нан дин ( )» вместе с н а н д ( ) «поле, поме-
стье» (множественное ч исло нан дин ( ) «у годья»), нан дор ( ) ПРИЛОЖЕНИЕ 263
«з емледелец» и т.д.
Нау глат ( ). В Г С приводятся следу ющие слова: нау г ( ) и нау гли ( ) «карла», нау гла ( ) «принадлежащий или относящийся к кар-
лам», нау гла фэ ль ( ) «похожий по нату ре на карлу, т. е. скаредный, алч ный» (см. с. 236). В КС аналогов не имеется, но в Г С в кач естве квэний-
ского эквивалента нау г ( ) приводится нау ка ( ).
Ниэликви ( н ). В КС это имя (также Ниэ л и кви ( ), Ниэ л и кки ( ), Нье л и кки ( )) происходит от корня НЬЕХЭ ( ) «плач » (см. Ниэнна). Там, где у пали ее слез ы , выросли подснежники (н иэ-
нин квэ ( л), б у квально «б елая слез а»). См. стихотворение Ниэ н и н квэ ( л) ( … , ,
1983, . 215). Нин квэ ( л) см. в статье Т а н и квэ тиль.
Вторая ч асть слова Ниэ л и кви ( н ), по-видимому, происходит от корня ЛИКВИ ( ), так же как и лин квэ ( л) «вода», ликвин ( ) «мокрый», ликвис ( ) «проз рач ность» и т. д. (см. Улмо).
Ниэллу ин ( ). Это наз вание з вез ды Сириу с переведено в тексте (с. 182) как «Лаз у рная Пч ела» (см. статью Ин гиль). Первая ч асть слова происходит от корня НЭХЭ ( ), отку да нэктэ ( л) «мед», ниэ р ( ) (<нэиэ р ( ) <нэхиэ р ( )) «медоносная пч ела», н и э рвэ с ( ) «у лей». В
КС наз вание Сириу са з ву ч ит как Ниэ ллун э ( ъ л) или Ниэ рнин ва ( ); об а квэнийских слова нин ва ( ) и лун э ( ъ л ) об оз нач ают голу б ой цвет. В яз ыке гномов з вез да наз ывается Ниотлуими ( ) =
квэнийское Ниэллу ин ( ): нио ( ), ниос ( ) «пч ела» и множество родственных слов, луим ( ) «голу б ой».