Ниэнна ( ). В КС имя б огини Ньен н ы ( ) помещено в гнез до НЬЕ(НЭ) ( ( )) «ныть, ску лить»; отсюда же н ь е н и ( й ) «коз а», н ь е -
н а - ( й -) «прич итать» и т.д.; но су ществу ет примеч ание «или все это от-
нести к корню НЬЕХЭ ( )». Он оз нач ает «плакать»: ниэ ( л) «слез а» (ср. Ниэ л и кви), н ь е н ье ( л) «плач у щий». В Г С вариантами име-
ни являются: Нэн н и ( р ) ( ( )), Нэн ир ( ), Нин ир ( ). Этимоло-
гия слова не приводится, но ср. н ин ( о ) «слез а».
Нолдоли ( ). У корня НОЛ ( ) «з нать» в КС су ществу ют произ водные нолдо ( ) «гном» и прилагательное Нолдорин ва ( ), Нолдо-
ма р ( ) «Страна Г номов» и Нолдорин ( ) «тот, кто жил в Нолдомаре и привел гномов наз ад в Инвэнорэ». Похоже на то, ч то Нолдо-
ма р оз нач ает Великие Земли. Однако весьма люб опытно, ч то в этих раз де-
лах, относящихся к наиб олее ранним, «гном» является исправлением слова «гоб лин»; ср. стихотворение Ша ги Г облин ов (1915) и его староанглийский з аголовок ю юб (с. 32).
В яз ыке гномов «гном» — голда ( ) («т.е. му дрый»); голдотрим ( ) «народ гномов», голдогрин ( ) — их яз ык, Голдоба р ( ), Голдома р ( ) «Страна Г номов». Эквивалентом Нолдорин ( ) в Г С слу жит Голдриэ ль ( ), который является формой, предшеству ющея форме Г олтадриэ ль ( ). Впоследствии они об е б ыли у далены из текста (с. 22). См. статью Нолэ мэ.
264 КНИГ А УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
Нолдорин ( ). См. статью Нолдоли.
Нолэмэ ( у л). Приводится в КС как имя нарицательное, «глу б окое з нание, му дрость» (см. статью Нолдоли). В яз ыке гномов Финвэ Нолэмэ — Г олфин вэ г ( ) (с. 115) — содержит об щий элемент с именем Фин г о лма ( ), которое б ыло дано ему в наб росках к Ра сска з у Г и льфа н он а (с. 238—239).
Норнорэ ( л). В КС это имя имеет форму Норн орос ( ) «вестник б огов», которое вместе с глаголом норн оро- ( -) «продолжаться, идти б ез з апинок» произ ошло от корня НОРО ( ) «б ежать, ехать, кру жить-
ся». Г С содержит похожие слова: н ор- ( -) «б ежать, катиться», н орн ( ) «колесо», н у р ( ы ) «гладкий, своб одно вращающийся». Аналогом квэнийского Норн орэ ( л) является Дрон дор ( ) «посланец б о -
гов» (дрон д ( ) «ез да, гонка, преследование» и дро ( ф) «колея, б оро-
з да»). Впоследствии Дрон дор б ыло з аменено на Дрон у рин ( ъ ) (<Норон ор- ( х )), а дрон д ( ) на дрон н ( ).
Нумэ ( ъ л). (На рису нке «Кораб ль Земли».) В КС нумэ ( ъ л) «Запад» про-
из ошло от корня НУХУ ( ) «склоняться, сгиб аться, у стремляться вниз, погру жаться»; помимо того есть слова нута- ( ъ -) «у стремляться вниз, погру жаться», нумэ та- ( ъ -), н у м э н да- ( -) «садиться (о Солн-
це)», нумэ а ( ъ л ) «на Западе». В яз ыке гномов н у м - ( -) «сток, спу ск», нумин ( ъ ) «на Западе», Ау ра н у мин ( ъ ) «з акат», нум-
брос ( ) «наклон, склон», нун ти ( ) «вниз » . Ср. Фа л а ссэ Ну-
мэ а , Фаска ла-нумэ н , Сирнумэ н .
Ну ри ( ъ ). Имя Фуи Ниэнны — «Нури, вз дыхающая», с. 66. В КС приводится б ез перевода в гнез де НУРУ ( ), вместе со словами нуру- ( ъ -) «ры-
ч ать (о соб аке), ворч ать», н у р ( ) «жалоб а , недовольство». У гномов она Нурн иль ( ); однокоренные слова: н у р - ( -) «рыч ать, ворч ать», н у рн ( ) «плач » , нурн а - ( -) «оплакивать, жаловаться».
Нэни Эрумэар ( л ). (На рису нке «Кораб ль Земли» я перевел это как «Внешние Воды», с. 85.) В КС в гнез де НЭНЭ ( ) дается н э н ( ) «река, вода», та же форма су ществу ет и в яз ыке гномов. Эрумэ а ( ъ л ) «внешний, крайний» приводится в КС как произ водное от ЭРЭ ( ) «вне», подоб но Эру ма н ( ). Ср. статью Койвиэ-нэн и .
Н э рмир ( ). В переч не фэй, у помяну том в статье Нан дин и , нэрмир — «фэй лу гов». В КС су ществу ет самостоятельное понятие нэрми ( ) «ду х полей», а в Г С н э рмиль ( ) «фэй из тех, ч то населяют лу говины и б ерега рек».
Нэсса ( ). Это имя не встреч ается в словарях. В переч не имен валар ее наз ыва-
ют Хэ лин ье т и ллэ ( л) и Мэ л э ста ( ). В наиб олее ранних статьях КС хэлин ( ) — это фиалка полевая или трехцветная, а Хэ лин ьэ т и ллэ пере-
водится «анютины глаз ки» (ч то является одним из наз ваний фиалки трехцвет-
ной); ср. йэта ( й ) «б росить вз гляд». Но в КС так наз ывают Эринти. Оч евид-
но, понач алу б огини Весны перетасовывались, им приписывались раз ные имена и роли (см. статью Эрин ти). Мэ л э ста, б ез у словно, происходит от корня МЭЛЭ
( ) «люб ить», (мэ л э с ( сэ) ( ( л)) «люб овь», мэльва ( ) «люб имый»
и т. д.; у гномов мэ л - ( -) «люб ить», мэлэ т ( ) «люб овь», мэлон ( ), мэльта ( ) «воз люб ленный» и т. д.).
О (Ф). (На рису нке «Кораб ль Земли»: «Море», с. 84—85.) См. статью Он э н .
ПРИЛОЖЕНИЕ 265
Оарни ( ). См. статью Он э н .
Олорэ Маллэ ( у л л). Олорэ ( у л) см. в статье Лориэ н . Маллэ ( л) «у лица» встреч ается в КС в гнез де МАЛА ( ) «дроб ить, крошить» (см.
статью Балрог); у гномов — ма л ( ) «мощеная дорога, тракт», а эквивалентом Олорэ Маллэ является Ма лмау риэ н ( ) (см. статью Мурму ра н ).
Олофанту р ( ). См. статьи Лориэ н , Фан ту ри.
Онэн (У ). У корня ’ О’ О ( ’ ’) в КС есть произ водные: О (Ф) «море» (поэ-