ру с мечо м в руке и о щут ив жгучую бо ль в но ге, Турин по мыслил, чт о о дин из о рко в явился, дабы мучит ь или убит ь его — т ак част о о ни по-

ст упали, рез али его но жами или ко ло ли ко пьями; но т еперь Турин, чув-

ст вуя, чт о руки его сво бо дны, вско чил и внез апно из всей сво ей силы бро сился на Бэ лэ га, ко т о рый рухнул, и, еле живо й , о немев, лежал на з емле; а Турин т ут же схват ил меч и по раз ил им Бэ лэ га в го рло прежде, чем Флиндинг по нял, чт о приключило сь. То гда Турин о т ско чил наз ад и, выкрикивая про клят ия го блинам, велел им приблиз ит ься, дабы убит ь его или о т ведат ь его меча, ибо по мст ило сь Турину, будт о о н среди ст ано-

вища, и не думал о н о по беге, а т о лько о т о м , чт о бы до ро го про дат ь сво ю жиз нь. Напал бы о н и на Флиндинга, но т о т , о т ско чив наз ад, уро-

нил сво й свет ильник, т ак чт о по кро в его со ско льз нул и свет его з асиял, и во скликнул Флиндинг на яз ыке гно мо в , дабы Турин удержал сво ю ру-

ку и не убивал друз ей — т о гда Турин, услышав его речь, о ст ано вился, и, по ка ст о ял, в сиянии свет ильника уз рел о н бело е лицо Бэ лэ га, чт о лежал по дле его но г с про нз енным го рло м , и Турин з аст ыл, сло вно о каменев. И т аким вз о ро м глядел о н на лицо Бэ лэ га, чт о Флиндинг до л -

го е время не о смеливался прерват ь мо лчание. По ист ине, не было у него о хо т ы го во рит ь , ибо ясно видел о н при свет е , какая судьба по ст игла Бэ лэ га, и го рько ст ало у него на сердце. Нако нец, о днако, Флиндингу по каз ало сь, чт о о рки вст рево жились — а т ак о но и случило сь, ибо ус-

лышали о ни крики Турина; по сему мо лвил э льф Турину: — Орки идут з а нами, бежим, — но Турин не о т вечал, и Флиндинг вст ряхнул его, веля о памят о ват ься, а не т о о ни по гибнут, и Турин по-

ст упил, как сказ ано, но двигался сло вно во сне. И, скло нившись, при-

по днял о н Бэ лэ га и по цело вал его в губы.

То гда Флиндинг наско лько мо г быст ро по вел Турина из т ех мест, Турин же брел вслед з а ним, и нако нец до по ры о т о рвались о ни о т пре-

СКАЗАНИЕ О ТУРАМБАРЕ 81

следо ват елей и перевели дух. Так у Флиндинга по явило сь время по ве-

дат ь Турину все, чт о о н з нал, а т акже рассказ ат ь о сво ей вст рече с Бэ-

лэ го м , и Турин дал во лю по т о кам слез и плакал го рько, ибо Бэ лэ г был его т о варищем во мно гих делах; т ак по ст игла Турина т рет ья из бед, и до ко нца сво ей жиз ни не из бавился о н о т следа сей ско рби; до лго бро-

дил о н с Флиндинго м , мало з або т ясь о т т о м , куда идет, и, если бы не сей гно м , вско ре бы сно ва по пал о н в плен или з аблудился, ибо думал лишь о з аст ывшем лице Бэ лэ га-о хо т ника, чт о лежал в т емно й чащо бе, убит ый его руко й , по куда раз рез ал Бэ лэ г уз ы его, Турина, рабст ва.

То гда во ло сы Турина т ро нула седина, несмо т ря на его невеликие го ды. До лго е время, о днако, Турин и но лдо ст ранст во вали вмест е : бла-

го даря во лшебст ву свет ильника шли о ни но чью, т аясь днем. И со кры-

лись о ни в хо лмах, и о рки не сыскали их.

В го рах над по т о ко м , чт о ст руился, дабы напит ат ь реку Сирио н , бы-

ли пещеры, и перед по ро го м их ро сла т рава, а вхо ды хит ро умно скры-

вали деревья и во лшебст во, ко т о ро е до селе хранили т е э льфы, чт о жили т ам. По ист ине, к т о му времени мест о сие преврат ило сь в укрепленно е о бит алище, и мно гие беглецы присо единялись к жившему т ам наро ду, и в пещерах сно ва во з ро дились к жиз ни древние искусст ва и ремесла но л -

до ли, хо т я в виде грубо м и про ст о м .

Там т айно ко вали и из го т о вляли до бро е о ружие, даже со з давали сверх т о го дивные т во рения, женщины сно ва пряли и т кали, а време-

нами скрыт но до бывало сь по со седст ву з о ло т о , по сему глубо ко в т ех пещерах мо жно было при о гне по т аенных свет ильнико в уз рет ь пре-

красные со суды и услышат ь , как по ют ся негро мко ст арые песни. Но о бит ат ели пещер всегда бежали пред о рками и нико гда не вст упали в бо й — раз ве чт о принуждало их к т о му невез ение или мо гли о ни по й -

мат ь о рко в в ло вушку, чт о бы все враги по гибли и никт о не ушел жи-

вым; т ак по ст упали э льфы для т о го, дабы сведения о б их жилище не до ст игли Мэ лько и т о т не з апо до з рил, чт о в э т их краях о брет ает ся мно го наро ду.

Об э т о м мест е , о днако, ведал но лдо Флиндинг, спут ник Турина; по правде го во ря, о н жил з десь мно го прежде, по ка о рки не схват или его и о н не по пал в рабст во. Туда Флиндинг ныне и направился, уверившись, чт о по го ня о т ст ала, о днако шли о ни все же о ко льным пут ем, т ак чт о немало минуло времени, прежде чем до ст игли о ни т ех краев; со глядат аи же и ст ражи ро д о т лим (ибо т ак наз ывался сей наро д ) предупредили о б их 28КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги