Сущест вует пят ь вариант о в данно го ст ихо т во рения, каждый из ко т о рых включает в себя из менения, внесенные в предшест вующих вариант ах, хо т я су-
щест венно й перерабо т ке по двергалась лишь первая ст ро фа. Перво начально е на-
з вание было «Ст ранст вие Эаренделя В ечерней Звез ды» с древнеанглийским (как о бычно) по дз аго ло вко м ж Й З ; э т о было из ме-
нено на Й б Й «По следнее Ст ранст вие Эарэ ндэ ля», а в по следующих вариант ах но во английско е наз вание уже о т сут ст во вало. Я даю з десь по следний вариант ст ихо т во рения; дат у его написания о пределит ь з а -
т руднит ельно, хо т я , судя по по черку, э т о т вариант был со з дан мно го по з же, чем перво начальная версия. Наибо лее инт ересные раз но чт ения см. в сно сках.
Эарендель вз о шел, где т еней о рео л
Океана венчает края,
И над сумрако м круч, как серебряный луч,
Через но чи уст а про сияв, 4
Бело й искро й ладью уст ремил о н сво ю
От по следних песко в т ишины,
И в дыханье о гня умиравшего дня
Он о т плыл о т Закат но й ст раны. 8
862КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
И в до ро ге сво ей над пыланьем углей
До го рающей славы дневно й ,
Звез д минуя о гни, вел о н ст ро йно меж них
Галео н мерцающий сво й . 12
По дст упившая мгла на во лне принесла
Небесные ко рабли,
Свет о м их парусо в но чи черный по кро в
Заблист ал надо мгло ю з емли. 16
Он ныряет им вслед, к их мерцанию слеп,
Сво енравным духо м сво им
Увлекаемый плыт ь вдаль из з ападно й мглы
В вечный пут ь з а предело м з емным. 20
Мчит ся в спешке сво ей о н над без дно й о гней
И над сумрако м , чт о по з ади —
С серебрист ым о гнем на лике сво ем,
С пламенеющей жаждо й в груди. 24
И с во ст о ка плывет Лунный Челн в сво й черед,
Из Гавани Со лнца ст ремясь,
Чьих во ро т белиз на з асияла, бледна,
Пред лучо м серебра о т во рясь. 28
Зри! Меж ст ай о блако в , челн о блекших в по кро в , По днимает о н яко рь сво й ,
Ост авляя т о т брег, чт о пылает во век,
И мерцают весла его. 32
Чтения ранних версий:
1—8 Из купели мо рей вз мыл над миро м т еней
Эарендель в сиянье сво ем,
И над сумрако м круч, как серебряный луч,
В двери Но чи ст ремит ся про ем,
Бело й искро й ладью уст ремил о н сво ю
От песка, чт о как з лат о го рел,
Скво з ь дыханье о гня Умиравшего Дня
По кидая Закат ный предел.
(Далее в английско м о ригинале примечания приво дят ся вариант ы фраз иро во к о т дель-
ных ст ро к , ко т о рые практ ически нево з мо жно передат ь по-русски ввиду о со бенно ст ей по-
э т ическо го перево да — Прим. ред.)
СКАЗАНИЕ ОБ ЭАРЭНДЭЛЕ 269
Эарендель спешит, и Луны о н бежит
Про чь з а т емно й з емли о ко ё м ,
В Океан смут ных во д , з а пределы его,
Чт о б з а миро м про плыт ь по т о м ; 36
И о н слышит вдали шум веселья з емли
И рыдания ско рби з емно й ,
Будт о мир в сво ю смерт ь через лет круго верт ь
Пал в руинах, о кут анный мгло й . 40
И т о гда пут ь ему — плыт ь в без з вез дную т ьму, К ак свет ильнику в ло не мо рско м ;
В не по з наний людских, з апределен для них,
Одино ким ст ремит ься пут ем. 44
Так з а Со лнцем вслед, сея белый свет,
В без до ро жье небес о н мчит,
По ка в без днах льда з а века навсегда
Его ярый о го нь не сго рит. 48
(Перевод А. Ду б ининой)
Ест ь все о сно вания по лагат ь , чт о э т о ст ихо т во рение предшест вует всем на-
бро скам и примечаниям, данным в э т о й главе, и чт о их о т дельные выражения э хо м по вт о ряют ст ро ки ст ихо т во рения (к примеру, «его лицо в серебряно м си-
янии», набро со к «С», с. 255; «з емно й предел», набро со к « » , с. 260).
В чет верт о й ст ро фе К о рабль Луны по днимает ся из Гавани Со лнца; в сказ а -
нии Сокрытие Валинора ( . 215) Аулэ и Улмо по ст ро или на во ст о ке две гавани — гавань Со лнца (ко т о рая «была про ст о рна и сияла з о ло т о м») и гавань Луны (ко т о рая «сверкала белиз но й , и врат а ее были из серебра и жемчуга») — но о бе о ни по ст ро ены «в т о м же з аливе». К ак и в ст ихо т во рении, в Сказании о Солнц е и Лу не Луна движима «мерцающими веслами» ( . 195).
Веление менестрелю ( )
Эт о ст ихо т во рение, со гласно небрежно му примечанию о т ца на о дно й из ко пий, было написано на Сент-Джо н - ст рит в Оксфо рде (см. . 27) з имо й 1914
го да; другие дат иро вки о т сут ст вуют. В данно м случае наличест вуют наибо лее ранние черно вики, и на о бо ро т но й ст о ро не о дно го из лист о в нахо дит ся набро со к , 46—48 Правит о н сво й челн в небесах
До по ры, по ка о н , свет о м Ут ра со жжен,
Не умрет с Рассвет о м в глаз ах.
072КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ
по вест вующий о пут ешест вии Эарэ ндэ ля и приведенный на ст р . 261. Перво на-
чально ст ихо т во рение было з начит ельно длиннее, но черно вики в высшей ст е -
пени небрежны, в них даже нет наз вания ст иха. Наибо лее раннему з ако нченно-
му вариант у впо следст вии было наспех приписано наз вание: «Менест рель о т ка-
з ывает ся пет ь». По з же з аго ло во к был из менен на «Лэ о б Эарэ ндэ ле», а в по-
следней версии — на «В еление менест релю, из Лэ о б Эарэ ндэ ле».