ние столь велико: как только приб лиз ился Ту лкас к Мэлько на полет копья, полоса ту мана вновь скрыла б еглецов, и из девательский хохот Мэлько доносился, каз алось, то с одной стороны, то с дру гой, раз дава-

ясь то из-з а самого плеч а Ту лкаса, то далеко впереди, так ч то Ту лкас неистово меч ется ту да и сюда, а Мэлько у скольз ает проч ь .

Тогда Макар и Мэассэ вместе со своей свитой поскакали на север с наивоз можной поспешностью, даб ы поднять Мандос и поставить стражей на горных тропах, но то ли Макар опоз дал, то ли Мэлько перехитрил ВОРОВСТВО МЭЛЬКО И ЗАТМЕНИЕ ВАЛИНОРА 155

его — иб о проницательностью Макар не отлич ался, — но даже у видеть сего айну не слу ч илось им, хотя наверняка у шел он этим пу тем и впос-

ледствии сотворил много з ла в мире. Но никто из тех, кому я внимал, не рассказ ывали об его полном опасностей воз вращении в ледяные цар-

ства севера.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. См. с. 117.

2. В списке дополнительных имен валар, у помяну том на с. 93, именем Лирилло наз ван Салмар-Нолдорин.

3. «Отец Фэанора» — последний вариант после продолжительных колеб аний между «сын Фэанора» и «б рат Фэанора».

4. О том, как для соору жения гор Валинора доб ывался камень в Арвалине (Эру мане), см. с. 70.

5. «Родитель Фэанора» исправлено из «сын Фэанора» — см. прим. 3.

6. После слова «из делия» стояло следу ющее предложение, впоследствии з ач ерк-

ну тое: «которые б оги, пожелай они этого, сотворили б ы з а ч ас» — предложе-

ние примеч ательно само по себ е , а также по прич ине его выч еркивания.

7. Часть ру кописи, нач иная со слов «перед вратами Валмара» и конч ая «не смешавшись, из рек следу ющее», написана вокру г неб ольшой карты мира, помещенной и описанной на с. 81.

8. В этом месте повествования ру копись состоит из отдельных аб з ацев с у каз а -

ниями их порядка; точ ное место предложения не совсем ясно, но наиб олее вероятно, ч то оно должно стоять з десь.

9. Многоточие в оригинале.

10. «Поз же» — исправлено из «встарь». На полях напротив этого предложе-

ния стоит вопросительный з нак.

Из менения в именах и наз ваниях

в Воровстве Мэ лько и З а тме н ии Ва лин ора

Эллу Мэ л э мн о ( ) < Мэ л э мн о ( ). (В Г лаве 5, с. 120, в доб авленном предложении вождь солосимпи наз ван Эллу.) Сирнумэ н ( ъ ) < Ну м э ссир ( ) (первые два раз а ; далее вез де Сирнумэ н ).

Эру ма н < Харма лин (с. 145, 152) < Хаб б а н а н (с. 151).

Арва лин < Ха рвалиэ н < Хабба н а н (с. 145), < Ха рвалиэ н < Харма лин (с. 147); Арвалиэ н впервые на с. 148.

Бруитвир ( ) стоит вместо б олее раннего имени, по-видимому, Марон ( ).

Бруитвир го-Майдрос ( - ) < Бруитвир го-Фэа н ор (

- л ). -го з десь патронимич еский аффикс, со з нач ением «сын такого-

то». См. выше прим. 3 и 5.

156 КНИГ А УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ

Мору ( у ). Это имя может также б ыть проч итано з десь — как и в дру гих местах — как Морн ( ) (см. Приложение). Заменило з десь дру гое имя, вероятно, Морди ( ).

Ун г о лион т ( ) < Гун глион т ( ).

Дау рин ( ) (Торин ( у )). Первонач ально впервые воз никает как Фэа-

н ор, з аменено снач ала на «(?) Дау рла с ( )…….родич Фэа н ора » , а по-

том на «н е кий гн ом, по име н и Д а у рин (Торин)». Далее вез де Фэа н ор испра-

влено на Дау рин.

Комментарии

к Воровству Мэ лько и З а тме н ию Ва лин ора

История о том, как Мэлько совратил нолдоли, б ыла впоследствии рассказ а -

на совершенно иначе : появилась тема раз дора между сыновьями Финвэ Фэано-

ром и Финголфином (Сильмариллион, с. 69), отсу тству ющая в настоящей повес-

ти, где Фэанор — сын Бру итвира, а не Финвэ Нолэмэ. Первостепенный мотив поз днейшей истории — страсть Мэлькора к Сильмарилям (там же, с. 67) —представлен з десь лишь как вожделение ко всем самоцветам нолдоли вооб ще: в самом деле, важной ч ертой первонач альной мифологии является то, ч то хотя Сильмарили прису тству ют, их важность относительно невелика. Принципиаль-

ное сходство с поз дним вариантом з аключ ается в том, ч то Мэлько нацеливает свою атаку на нолдоли и ч то он использ у ет аргу менты, до некоторой степени весьма сходные: эльфов, которым по праву принадлежат б ескрайние царства на востоке, валар з аключ или в Валиноре. При этом в словах Мэлько примеч атель-

ным об раз ом отсу тству ют у поминания о приходе людей: этот мотив вводится в рассказ далее и совершенно инач е — самим Манвэ (с. 150). Более того, преи-

му щественное об щение нолдоли с Мэлько имеет своей причиной его вожделе-

ние к их самоцветам, а в Сильма риллион е (с. 66) нолдор сами об ратились з а его наставлениями, пока остальные эльфы держались поодаль.

Далее повествования полностью расходятся: в Сильма риллион е тайные коз-

ни Мэлькора об нару жены в ходе расследования ссоры принцев нолдор, в то время как з десь все раскрывается гораз до проще — из-з а б еспокойства Финвэ Нолэмэ з а свой народ. Поз дний вариант, конеч но, превосходит ранний: там валар раз ыскивают Мэлькора как явного врага, поскольку его интриги раз об ла-

ч ены (хотя он и сб ежал), а в данном повествовании, несмотря на все доказ а -

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги