— Необходимости содержать целый штат нет, особенно теперь, когда особняк пустует. Я бываю редко и не задерживаюсь подолгу. Сейчас я намерен пробыть дольше, пока не завершу всю работу. — Райвен Дэвис остановился перед ним и повернулся лицом, Эспер наткнулся на прямой взгляд. — То, что я поймал на охоте, я могу разделать и приготовить самостоятельно.

Похоже, кроме тех, кто нёс вахту в ночное время, сейчас в особняке никого нет, за исключением самого мистера Дэвиса и охраны у ворот.

— Вам бывает неуютно оставаться ночью в этом особняке?

Наследник никак не изменился в лице, хотя Эспер ожидал от него хоть какой-то ответной реакции.

— Я слишком хорошо знаю дом и территорию. И я ведь раньше здесь жил. Я привык.

Эспер хотел было сказать, что практически не встречал людей, кто бы сейчас всерьёз занимался охотой, как вдруг нечаянно задел чужую ладонь: наследник как раз собирался открыть перед ним дверь. В висках что-то остро кольнуло, и он рефлекторно отшатнулся. Это что ещё такое?

Его спутник ничего не заметил, а Эспер украдкой покосился на свою ладонь и сжал слегка дрожащие пальцы. Мгновенная вспышка боли прошла, но мысли в голове теперь спутались.

В зале через широкие огромные окна свободно проникал дневной свет, после полутёмных коридоров резко бьющий по глазам. Шторы сняли, их заменили легкие тюлевые занавески. На свету в воздухе кружила пыльца, незаметно оседая на тёмные паркетные полы. В центре длинного помещения размещался обеденный стол на целую ораву людей. На столе лежали несколько газет и разная канцелярская мелочёвка. Похоже, столовая использовалась для работы чаще, чем для приёма еды.

Пока Эспер прохаживался вдоль стола и любовался пустынным садовым участком и широким лесным массивом, Райвен Дэвис вернулся с картонкой с кофе и бутылкой воды. Аккуратно поставил на стол, поднял крышку ноутбука и одной рукой установил тот на краю просторного обеденного стола, после чего предложил гостю устроиться с торца, а сам сел правее.

Эспер выложил на стол необходимые им документы. В соседней комнате наскоро сполоснул ладони, чтобы не заляпать важные документы грязью, и вернулся к столу, как раз когда Дэвис подворачивал рукава. Массивный циферблат часов блеснул на солнце, и Эспер присмотрелся к запястьям.

На внутренней стороне обеих кистей рук, на запястьях внимание привлекли две круглые чёрные татуировки.

Тату выглядело очень затейливо и цепляло глаз — ряды мелких, но отчетливых символов-значков, расположенные по цепочке рядами друг под другом. Сами по себе чёрные круглые татуировки на загорелой коже выглядели эффектно. По краю, запечатанное в тонкий ободок, шло что-то из мифологии, в искусно вписанных элементах он отчётливо видел античные фигуры.

Собеседник закончил подворачивать рукава и достал стаканчик с кофе из переноски.

Эспер с трудом отвлёкся от татуировок.

Оказывается, наследник наблюдал за ним. Случайно заметив его взгляд, Эспер вздрогнул.

— Непривычно, что тебя принимают не в кабинете?

Непривычным было скорее то, что мистер Дэвис буквально с порога перешёл на неформальный стиль общения.

— Есть немного.

— Отвлекись, никто тебя тут не съест, — сказал Дэвис и попробовал развернуть ноутбук-трансформер к нему таким образом, чтобы экран не отсвечивал. — Я не питаюсь молодыми людьми из Лондона.

Подчеркнуто небрежно, в расслабленной позе Эспер устроился за столом, после чего почти опустошил бутылку с минералкой и сразу почувствовал себя лучше. Молчание затянулось, и Эспер с преувеличенным интересом начал озираться по сторонам.

— Тебе впервые поручили съездить в командировку?

— Ну, я не так давно на должности личного помощника мистера Доша, я секретарь-референт. До окончания колледжа я работал на полставки, ассистентом секретаря.

— Повезло мне, — пробормотал мужчина.

Переговоры Джемисон Дош всегда вёл сам и лично посетил лесопилку Финча, благодаря чему они с наследником быстро пришли к соглашению. По всей видимости, мистер Дэвис ожидал, что в Неаполисс Джемисон направит специалиста, а не своего помощника. На месте владельца он бы тоже пожелал иметь дело с кем-то более опытным в данной области.

При оформлении сделки в Лондоне будет присутствовать юрист, чтобы никто не усомнился в своих правах и участниками были соблюдены все правила. На рассмотрение наследника мистер Дош передал бизнес-план расширения возможностей фирмы, чтобы окончательно развеять его сомнения.

Райвен Дэвис несколько минут вчитывался в бумаги.

— Ну что ж. Эспер, хотя бы проведи время с толком, чтобы поездка запомнилась. — Мужчина оторвался от изучения бизнес-проекта, экземпляр которого у него останется после завершения сделки, и, не мигая, задумчиво обвел Эспера взглядом. — Но мне кажется, ты учился по другой специальности.

Повисла тишина. Непонятно, как к его жизни и его увлечениям отнесется малознакомый человек, который к тому же старше. Наконец, Эспер кивнул, подтверждая его догадку:

— Я занимаюсь плаванием. Я учился в спортивной школе, а после колледжа попал в Клуб по плаванию.

В голосе Райвена Дэвиса угадывалось нечто, похожее на удивление:

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект Византии

Похожие книги