Ин в этот момент сложил ладони вместе и дунул между пальцами. Звук получился такой, будто филин ухал в лесу. Фрельса восторженно засмеялась и захлопала в ладоши. Она тут же попыталась повторить то, что сделал Ин, но когда дунула в свои кулаки, то никакого звука не получилось. Ин начал медленно показывать, как надо сложить руки, а Фрельса повторяла за ним. Они вместе сделали этакие коробочки из ладошек и вместе принялись дуть внутрь. Но у Ина снова получилось уханье филина, а у Фрельсы — только громкое шипение. Тогда Фрельса схватилась за руки Ина, подтянула к себе и дунула ему между пальцев. Прозвучал долгий протяжный гудок, и Фрельса снова засмеялась. Улыбался и Ин.
— Ты что, ревнуешь? — с усмешкой спросил Гархейд.
— Ха! Вот ещё! Просто он казался таким строгим и целеустремлённым, поглощённым лишь своим долгом перед королевством.
— Ну, так ведь он справился со своим долгом, — заметил Гархейд. — Нашёл девочку, которая способна сплести эти ловцы и избавить всех от кошмаров.
— До сих пор не понимаю, как он понял, кого нужно искать и зачем, — покачала головой Колейра.
— Разве это так важно?
— Мне просто любопытно.
— Так спроси его об этом.
— Нет, он, как обычно, грозно сведёт брови и ничего не ответит. К тому же я не хочу соперничать с девчонкой за его внимание.
— И всё-таки ты ревнуешь, — снова усмехнувшись, подытожил Гархейд.
— Да пошёл ты, Гархейд! — кинула Колейра и, пришпорив лошадь, обогнала телегу и поехала впереди в гордом одиночестве.
Гархейд засмеялся, а затем начал насвистывать весёлую мелодию, глядя на то, как Ин с Фрельсой затеяли новую игру.
***
На очередной стоянке, пока Грейна занималась стряпнёй, а Ин с Фрельсой, по своему обыкновению, развлекались (Ин связал концы длинного шнурка и растянул его между пальцами рук так, что получился причудливый узор; а теперь объяснял Фрельсе, как она должна его перехватить, чтобы шнурок растянулся новым узором уже между её пальцев), Колейра подошла к Гархейду, устроившемуся под раскидистым дубом. Ничего не говоря, ученица академии бросила меч в ножнах Гархейду на колени.
— Думаешь, пора наточить? — оправившись от первого удивления, пошутил Гархейд.
— Ты обещал доказать, что умеешь им владеть.
Гархейд усмехнулся:
— Я же говорил, что предпочитаю спарринги.
— Вот и бери меч.
— Мне кажется, Ину сейчас не до тренировочных боёв.
— Сразись не с ним, а со мной.
— С тобой? — Гархейд приподнял одну бровь, пытаясь оценить, насколько серьёзно говорит Колейра.
— Да. В академии, вообще-то, не только книжки читают, но и учатся обращаться с оружием.
— Думаешь, это хорошая затея? Мы можем напугать остальных, если сцепимся между собой.
— Ничего, мы отойдём чуть глубже в лес.
— Что ж, если дама настаивает… — согласился Гархейд, поднимаясь.
Они отошли подальше от дороги, и примерно через две сотни стэгов обнаружилась небольшая полянка, свободная от деревьев. Кое-где из-под травы показывались шляпки грибов, а правый край прогалины обрамляли кусты черники.
— Мечи в ножнах? — спросил Гархейд.
— Да. Не хочу тебя ранить.
Гархейд усмехнулся и выплюнул пожёванную соломинку, что держал в уголке рта. Подкинув несколько раз меч в руке, Гархейд попытался привыкнуть к его весу: с ножнами он был тяжелее обычного. Впрочем, стражник не впервой участвовал в подобной тренировке. Меч, хоть и был тяжелее, но не грозил партнёру по спаррингу ничем более серьёзным, чем парой ушибов и синяков.
Гархейд кивнул, подтверждая готовность, и Колейра тут же пошла на сближение. Удар — и мечи скрестились, грозя противникам переходом в клинч. Но Колейра, уступавшая в весе Гархейду, понимала свои слабые и сильные стороны, а потому плечом оттолкнула хаддельгонского стражника, не давая тому шансов схватить её.
Гархейд же не спешил с ответной атакой, готовясь отразить следующий выпад от Колейры. В этом можно было углядеть как снисхождение с его стороны, так и осторожность перед незнакомым противником.