– Мистер Бастири, – сказала я, присаживаясь на корточки перед библиотекарем и аккуратно касаясь прохладной руки, – как вы?

– Я устал, мисс Блэр, – ответил он. – Очень устал. Но вы не беспокойтесь, вскоре придет миссис Оллинер и принесет свою чудодейственную настойку. Это мерзко пахнущее варево вернет меня к жизни. Я проработал над текстом всю ночь, поэтому сил почти не осталось.

– Зачем же вы так утруждаете себя? – мягко спросил Аведа.

– Мы не можем знать, сколько времени фолиант останется здесь, – вздохнув, ответил библиотекарь. – Наследники в любую минуту могут решить отправиться домой, а это значит…

Старик перевел дыхание и обвел глазами комнату. Его взгляд остановился на графине с водой. Капитан тут же налил воды в стакан и протянул мистеру Бастири.

– Благодарю, молодой человек, – сказал библиотекарь и сделал большой глоток, после которого слабо улыбнулся. – Так о чем это я? Ах да! О фолианте. Если наследники соберутся покинуть Зимнюю стужу, то я не успею закончить с переводом. А знания, вложенные в эту книгу, бесценны!

– И что же в них такого бесценного? – поинтересовался капитан.

– Здесь, – ответил библиотекарь, указывая рукой на книгу, – хранятся писания о пламени, о владении силой огня, о защите от него, о древних магах. Этот фолиант уникален.

– Тогда зачем владыка Огненных островов отдал нам его? Он же буквально обнажился перед нами, – тихо спросила я, будто упомянутый человек мог меня услышать.

– Очень… очень хороший вопрос, мисс Блэр, – ответил мистер Бастири. – Все это имеет какой-то скрытый смысл, и мы с магистрами, к сожалению, не поняли этого сразу. Как мне кажется, владыка был уверен, что мы не сможем сделать полный перевод, поскольку нам не хватит физических сил.

– Но вы смогли… – пробормотал капитан.

– Не совсем так, я еще не закончил. Главная, важнейшая информация находится в самом конце.

– А нельзя сразу прочесть именно ее? – поинтересовалась я.

– В том-то и дело, что нет. Сам по себе фолиант не прост. Если не прочесть начало, он не пустит в конец.

– Как это? – спросил Андреас.

– Страницы не явят текст, – развел руками библиотекарь. – Каждая строчка появляется только после прочтения предыдущей.

– Выходит, читать нужно вслух? – нахмурилась я.

– Именно.

Вот тебе и древняя книга. Магия в ней заложена потрясающая. Она сама и есть магия! Удивительно и при этом страшно. Такая мощь очень опасна. Я тут же вспомнила про голос. Пришло время поговорить с мистером Бастири о том, что меня беспокоило. Я бросила осторожный взгляд на капитана, и он кивнул, поддерживая меня. Сделала вдох, зажмурилась и произнесла:

– А можно в такую вот книгу поместить что-то? Ну или кого-то?

Аведа кашлянул, будто поперхнулся, услышав то, о чем тоже не подозревал, а старик сделал над собой видимое усилие и развернулся ко мне всем телом. Его пытливые глаза рассматривали меня с ужасом и любопытством:

– Что вы хотите сказать?

– Видите ли, – несмело начала я, снова зажмуриваясь и не желая продолжать начатую тему, – эта книга… она будто манит меня. Не знаю, как это объяснить, но с тех самых пор, как она появилась в нашей библиотеке, я постоянно испытываю желание открыть ее. Это желание проявляется физически. Руки сами тянутся, я ощущаю зуд, который не проходит до тех пор, пока я не отдалюсь от фолианта. Даже сейчас он притягивает меня. И еще…

Мистер Бастири насторожился, вцепился сухими пальцами в подлокотники и склонился чуть ближе ко мне.

– Еще? – спросил он.

– Однажды открыв его, я увидела огненную вспышку, а в другой раз… Не знаю даже, как сказать, чтобы вы не решили, что я сошла с ума. В общем, я слышала голос.

Последнюю фразу выпалила на одном дыхании, словно присохшую тряпицу сорвала с кровавой раны. Сердце уже бросилось вскачь, дыхание перехватило, ладони похолодели. Если бы была такая возможность, я бы ни за что не рассказала обо всем этом, но меня терзала одна мысль: «А если то, что поселилось в книге, опасно для академии и ее обитателей?» В таком случае мне нельзя молчать.

– Что это был за голос? – сурово спросил библиотекарь, сверля взглядом книгу, лежащую на столе. – Он обращался к вам?

– Не знаю, ко мне ли, но голос произнес: «Выпусти».

В каморке мистера Бастири повисла тяжелая тишина. Молчание библиотекаря меня нервировало, и я перевела взгляд на Андреаса. Капитан тоже хмурился, задумчиво глядя в пустоту. Мне стало не по себе.

– Мистер Бастири, это еще не все, – призналась я, опуская глаза.

– Что еще, мисс Блэр? – тихо спросил старик.

– Во мне проснулась магия огня. – Эти слова я прошептала с большим трудом, они застревали в горле, душили меня и терзали.

Я услышала тяжелый вздох, а когда решилась поднять глаза, увидела, как библиотекарь закрыл лицо ладонями. Тревожный знак, очень тревожный. Некоторое время молчание сохранялось, и я уже не на шутку беспокоилась о последствиях моего признания.

– Давайте по порядку, милое дитя, – наконец сказал старик, взяв себя в руки. – Как давно проснулось пламя? И почему вы вообще посчитали, что оно проснулось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги