Хотя было так рано, что клочья тумана все еще стояли в чаще, Ли Хитч и Стоув Джонс появились в баре, ожидая спиртное. К изумлению Пи Ая, Джейк Спун уверенно направился прямо к ним. В предыдущую ночь Джейк признался ему, что у него не осталось ни цента. Он проиграл в карты все свои деньги Ли, человеку, который редко проигрывал.
Ксавье Ванз поставил три стакана на барную стойку и наполнил их виски. Джейк проглотил свою порцию так же аккуратно, как и двое взрослых мужчин. И Ли, и Стоув положили деньги на барную стойку, но у Джейка не было ничего, чем заплатить, что он и продемонстрировал с улыбкой.
— Вы угостите меня глотком, не так ли, парни? — спросил он. — Я немного слабоват этим утром, когда дело доходит до наличных денег.
Ни Ли, ни Стоува не привело в восторг это предложение.
— Нет, — резко ответил Ли.
— Никто не приглашал тебя пьянствовать за наш счет, — добавил Стоув.
Джейк покраснел. Ему не понравился отказ в том, что казалось ему скромной потребностью.
— У тебя еще молоко на губах не обсохло, Джейк, — заметил Ли. — В любом случае ты слишком юн, чтобы впитывать доброе спиртное.
Джейк потопал с настила салуна и обнаружил новый источник раздражения: француженка позвала Пи Ая, а не его, чтобы помочь ей с костром. Эта женщина, Тереза, была конечно миловидна. Джейку понравился способ, которым она уложила роскошные волосы высоко на голове. Джейк неторопливо приблизился, лихо заломив свою шляпу на затылок.
— Пи, ты должен помочь Дитсу с лошадьми. Я думаю, что они беспокоятся, — сказал Джейк.
К его потрясению француженка внезапно повернулась к нему, фыркая как кошка.
— Уходите прочь. Катайтесь на лошадях сами, месье, — заявила она решительно. — Я готовлю с месье. Я готовлю с месье Пи. Проваливайте. Vite! Vite!
— Гусенок! — добавила она, отмахнувшись свободной рукой, как будто она отгоняла гусенка, который путается под ногами.
Уничтоженный, Джейк повернулся и побрел прямо вниз к реке. Он не ожидал быть так грубо изгнанным в самом начале дня. Это оскорбление было тем хуже, что все его слышали. Джейк никогда не мог предположить, что такой удар по его гордости будет нанесен в таком непритязательном месте.
Это уязвляло, жгло. Своеволие женщин невыносимо, подумал он. Лучше, как Вудро Колл, спутаться со шлюхой. Ни одна шлюха не посмела бы так грубо говорить с мужчиной.
Хуже всего, тем не менее, было то, что ему предпочли Пи Ая, чтобы сделать простую работу. Пи Ай был застенчив и недотепа. Он всегда ронял вещи, ударялся головой или терял свое ружье. И все же француженка выбрала Пи, а не его.
Пока Джейк размышлял об оскорблении, он услышал плеск воды и, взглянув вниз по течению, увидел группу подъезжающих всадников. От мысли, что это могут быть индейцы, его сердце подскочило, но скоро он понял, что это белые. Лошади пересекали отмель, вспенивая воду.
Человеком во главе группы был капитан Кинг, который проскакал с правой стороны от Джейка, как будто он там и не стоял.
Мужчины, его спутники, были мексиканцами. Они были вооружены ружьями и выглядели сурово. Он повернулся и пошел за всадниками назад к салуну.
Когда он пришел, капитан Кинг уже сидел за столом, накрытым скатертью, подвязав салфетку под подбородок, и с аппетитом поедал омлет француженки. Один из вакейро убил пекари. К тому времени, когда Джейк добрался туда, они освежевали и выпотрошили свинью. Один из мужчин начал швырять кишки свиньи в кустарник, но Тереза остановила его.
— Что вы делаете? Вы выбрасываете лучшую часть! — сказала Тереза, хмурясь на вакейро. — Ксавье, иди сюда!
Джейк и другие рейнджеры были поражены тем, как Тереза и Ксавье Ванз энергично извлекали свиные кишки. Даже вакейро, подстреливший свинью, был озадачен, когда Тереза погрузила руки по самые запястья в кишечник и укладывала кольцо за кольцом на поднос, который держал ее муж. Ее руки скоро были в крови по локоть. Это зрелище заставило Ли Хитча, обычно не слишком нежного, почувствовать, что содержимое его желудка стало проситься наружу.
— О Боже, она вся в крови от кишок, — сказал он, теряя вкус к восхитительному омлету, который ему подали.
Капитан Кинг, поедая свой омлет с наслаждением, наблюдал за этой внезапной переменой и усмехался.
— Вы, парни, должно быть, провели слишком много времени в чайных салонах, — заметил он. — Я наблюдал, как ваши индейцы каранкава, которых теперь мало осталось, вытаскивали кишки из умирающего оленя и поедали их прежде, чем олень даже переставал брыкаться.
— Это просто чудесно, капитан, — сказала Тереза, принеся поднос с кучей кишок и показывая ему. — Сегодня на вечер у нас будет рубец.
— Ну, это просто чудесно для этих людей. Пока они будут поедать рубец, я буду топтать Мексику, — сказал он. — Несколько воров-кабальеро угнали пятьдесят наших лошадей, но я думаю, что мы скоро догоним их.
— Вы можете взять нас с собой, капитан, — сказал Стоув Джонс. — Колл и Маккрей оставили нас. Нам нечего делать.
Капитан Кинг вытер губы своей салфеткой и покачал Стоуву головой.