— Извстною? повторила моя тетушка. — Что вы хотите этимъ сказать? Извстною чрезъ мистера Локера! Извстною чрезъ моего племянника?
Между тмъ какъ она произносила эта слова, Провидніе послало намъ свою помощь: дверь отворилась, и слуга возвстилъ пріздъ мистера Годфрея Абльвайта.
II
Мистеръ Годфрей — безукоризненный во всхъ своихъ поступкахъ — въ самое время появился на порог гостиной. Онъ не такъ поспшно взошелъ за слугой, чтобы смутить насъ своимъ неожиданнымъ появленіемъ; а съ другой стороны не настолько и медлилъ, чтобы поставить насъ въ неловкое положеніе, заставляя ожидать себя у раскрытой двери. Истинный христіанинъ виденъ былъ въ полнот его по повседевной жизни. Да, дорогой мистеръ Годфрей былъ всегда вренъ самому себ.
— Доложите миссъ Вериндеръ, сказала тетушка, обращаясь къ слуг,- что пріхалъ мистеръ Абльвайтъ.
Мы об освдомились о его здоровь и разомъ принялись разспрашивать его, оправился ли онъ посл приключенія прошлой велла. Съ свойственнымъ ему удивительнымъ тактомъ, онъ сумлъ въ одно и то же время отвтить намъ обимъ вмст: леди Вериндеръ получала его словесный отвтъ; мн же досталась на долю его очаровательная улыбка.
— Что сдлалъ я, воскликнулъ онъ съ глубокимъ чувствомъ, — чтобы заслужить ваше участіе? Дорогая тетушка! дорогая миссъ Клакъ! Меня просто приняли за какого-то другаго человка и ничего боле какъ завязали мн глаза, зажали ротъ и плашмя бросили меня на весьма тонкій коврикъ, разостланный на очень жесткомъ полу. Подумайте же однако, насколько положеніе мое могло бы быть хуже! Меня могли бы убить; меня могли бы обокрасть. Въ сущности, что же я потерялъ? Я на время лишенъ былъ силы своихъ мускуловъ, которую законъ не признаетъ за собственность; слдовательно, въ буквальномъ смысл слова, я ничего не потерялъ. Еслибы мн предоставила свободу дйствій, то я, конечно, умолчалъ бы о своемъ приключеніи — такъ какъ я избгаю вообще шума и огласки. Но мистеръ Локеръ опубликовалъ нанесенное
Божественная прелесть его улыбки длала извиненіе его неотразимымъ. Неподражаемая пріятность его звучнаго густаго баса придавала особенный интересъ занимательному длу, о которомъ онъ разспрашивалъ меня. Дйствительно, мы сдлали слишкомъ большой запасъ брюкъ, мы просто была завалены ими, а я собралась-было разказать ему обо всемъ этомъ, какъ вдругъ дверь снова отворилась, а въ комнату проникъ элементъ пустоты и суетности, изображаемый личностью миссъ Вериндеръ.
Неприличною, размашистою походкой подошла она къ дорогому мистеру Годфрею, между тмъ какъ волосы ея были въ крайнемъ безпорядк, а лицо, какъ
— Весьма рада, что вижу васъ, Годфрей, сказала она, обращаясь къ нему (стыдно и больно прибавить), съ развязностью молодаго человка, говорящаго съ своимъ товарищемъ. — Какъ жаль, что вы не провезли съ собой мистера Локера. Вы и онъ, пока еще длится это возбужденное состояніе общества, самые интересныя личности въ цломъ Лондон. Говорить такъ, можетъ-быть, неприлично, предосудительно; благородная миссъ Клакъ должна содрогнуться отъ моихъ словъ. Но нужды нтъ. Разкажите-ка мн сами исторію вашихъ приключеній въ Нортумберландской улиц. Я знаю, газеты говорятъ о нихъ неполно.
Грустно сказать, что самъ дорогой мистеръ Годфрей не можетъ отршиться отъ грховной природы, наслдованной нами отъ Адама; какъ ни малозначительна степень его грховности, но увы! и онъ также зараженъ ею. Сознаюсь, что мн прискорбно было видть, какъ онъ взялъ руку Рахили и нжно прижалъ ее къ лвой сторон своего жилета. Это было явное поощреніе ея безцеремоннаго разговора и дерзкаго намека на меня.
— Дорогая Рахиль, сказалъ онъ тмъ же нжнымъ голосомъ, который проникалъ мн въ самую душу во время бесды его со мной про наши планы и брюки, — газеты разказали уже все въ подробности и, конечно, сдлали это лучше меня.
— Годфрей думаетъ, что мы придаемъ слишкомъ большое значеніе этому длу, замтила тетушка. — Онъ сейчасъ только уврялъ насъ, что объ этомъ вовсе не стоитъ и говорить.
— Почему такъ? спросила Рахиль.