— Очень хорошо, оказалъ мистеръ Мортветъ: — прежде всего займемся возрастомъ трехъ Индйцевъ. Я могу засвидтельствовать, что вс они, повидимому, ровесники, — и вы въ состояніи сама ршить, какихъ лтъ былъ виднный вами человкъ, — въ цвтущей пор или нтъ. Вы полагаете, лтъ сорока? Я то же думаю. Скажемъ, около сорока лтъ. Теперь оглянитесь на то время, когда полковникъ Геракасль вернулся въ Англію и вы принимали участіе въ план сохраненія его жизни. Не требую, чтобы вы пересчитывали года. Я хочу только сказать, что находящіеся здсь Индйцы, по возрасту ихъ, должны быть преемниками тхъ трехъ (вс она высшей касты браминовъ, мистеръ Броффъ, если покидаютъ отечество), которые послдовали за полковникомъ на берегъ Англіи. Очень хорошо. Наша молодцы наслдовали тмъ, которые были здсь до нихъ. Еслибъ они тмъ только и ограничилась, не стоило бы толковать объ этомъ дл. Но они пошли дальше. Они стали преемниками организаціи, учрежденной въэтой стран ихъ предшественниками. Не дивитесь! организація, по вашимъ понятіямъ, конечно, дло вздорное. Я полагаю, что въ ихъ распоряженіи есть деньги, а слдовательно и услуги, когда понадобятся, тхъ темныхъ личностей, изъ Англичанъ, что существуютъ продлками насчетъ иностранцевъ, проживающихъ въ Лондон; наконецъ, тайное сочувствіе немногихъ соотечественниковъ и (въ прежнее время, по крайней мр) единоврцевъ, которымъ удалось найдти себ занятіе по многочисленнымъ потребностямъ этого громаднаго города. Какъ видите, все это не очень значительно! Все же не худо замтить это въ начал изслдованія, ибо въ послдствіи вамъ,
Я понялъ намекъ на мою опытность.
— Первый случай, отвтилъ я, — былъ явно поданъ имъ смертью полковника Геракасля. Безъ сомннія, они знали о его смерти?
— Безъ сомннія. И смерть его, какъ вы сказали, подала имъ первый удобный случай. До этого времени Лунный камень не подвергался на малйшей опасности въ кладовой банка. Вы составили завщаніе полковника, по которому онъ оставлялъ драгоцнность племянниц, и завщаніе было заявлено обычнымъ порядкомъ. Будучи адвокатомъ, вамъ не трудно догадаться, что посл этого должны были предпринять Индйцы, пользуясь совтами Англичанъ.
— Имъ слдовало запастись копіей съ завщанія изъ Докторсъ-Коммонса.
— Именно такъ. Какая-нибудь темная личность изъ тхъ Англичанъ, о которыхъ я упоминалъ уже, добыла имъ названную вами копію. Изъ этой копіи они узнали, что Лунный камень завщанъ дочери леди Вериндеръ, и что мистеръ Блекъ старшій или кто-нибудь иной, по его порученію, долженъ вручить алмазъ по принадлежности. Вы согласитесь, что, при общественномъ положеніи леди Вериндеръ и мистера Блека, развдать объ этихъ лицахъ ничего не стоило. Индйцамъ предстояло разршать лишь одинъ вопросъ: не попытаться ли овладть алмазомъ во время перевозки его изъ банка или дождаться, пока его доставятъ въ Йоркширскій домъ леди Вериндеръ. Второй путь былъ явно безопасне, — и вотъ вамъ разгадка появленія Индйцевъ въ Фризигалл, переодтыхъ фокусниками и выжидающихъ удобнаго времечка. Излишне говорить, что въ Лондон къ ихъ услугамъ была организація, увдомлявшая ихъ о событіяхъ. На это хватало двухъ человкъ. Одинъ слдилъ за всми лицами, ходившими изъ дома мистера Блека въ банкъ, а другой угощалъ дворню пивомъ и запасся встями о томъ, что длалось въ дом. Эти обыкновеннйшія мры помогли имъ узнать, что мистеръ Франклинъ Блекъ былъ въ банк, и что онъ же единственное лицо въ дом, собирающееся поститъ леди Вериндеръ. Вы, безъ сомннія, не хуже меня помните все случившееся вслдъ за этою развдкой.
Я вспомнилъ, что Франклинъ Блекъ заподозрилъ одного изъ шпіоновъ на улиц, что вслдствіе того онъ ускорилъ свой пріздъ въ Йоркширъ нсколькими часами, и благодаря превосходному совту старика Бетереджа, помстилъ алмазъ во фризингальскомъ банк, прежде чмъ Индйцы могли ожидать его прибытія въ этотъ околотокъ. До сихъ поръ все ясно. Но если Индйцы не знали объ этой предосторожности, почему она не пыталась пробраться въ домъ леди Вериндеръ (гд, по ихъ предположенію, долженъ былъ находиться алмазъ) въ теченіи всего времени до дня рожденія Рахили?
Поставивъ это противорчіе на видъ мистеру Мортвету, я счелъ нелишнимъ прибавить все слышанное мной о маленькомъ мальчик, о капл чернилъ и прочемъ, оговорясь притомъ, что всякое объясненіе, основанное на теоріи ясновиднія, по