— Я имлъ еще одинъ поводъ подозрвать умершую, продолжилъ приставъ, — и этотъ поводъ казался мн наиболе основательнымъ. Кому же легче было достать подъ залогъ денегъ для миссъ Вериндеръ, какъ не Розанн Сперманъ? Ни одна молодая леди въ положеніи миссъ Вериндеръ не взяла бы на себя такого рискованнаго дла. Ей необходимо было имть соучастницу, и я опятъ васъ спрашиваю, кто же годился боле для этой роли, какъ не Розанна Сперманъ? Ваша покойная горничная, миледи, занимаясь воровствомъ, изучила свою профессію во всхъ ея тонкостяхъ. Она имла сношенія, я знаю это достоврно, съ однимъ изъ тхъ немногихъ людей въ Лондон (изъ разряда закладчиковъ), которые готовы дать значительную сумму денегъ подъ залогъ столъ цннаго алмаза, какъ Лунный камень, не затрудняя своихъ кліентовъ ни неловкими вопросами, ни обременительными условіями. Потрудитесь не забыть этого, миледи, и теперь позвольте мн доказать вамъ, на сколько мои подозрнія противъ Розанны Сперманъ подтвердились ея собственными поступками, и къ какимъ заключеніямъ могли они привести меня.

Затмъ онъ сталъ разбирать все поведеніе Розанны въ этомъ дл съ начала и до конца. Оно столько же знакомо вамъ, читатель, сколько и мн, и потому вы легко поймете, что въ этой части своего разказа приставъ Коффъ безаппелляціонно заклеймилъ память бдной умершей двушки подозрніемъ въ покраж алмаза. Даже сама миледи приведена была въ ужасъ его словами. Когда онъ кончилъ, она ничего ему не отвчала, но приставъ, казалось, и не безпокоился о томъ, отвчаютъ ему или нтъ. Онъ продолжалъ (чтобъ ему пусто было!) съ прежнею невозмутимостью.

— Теперь, когда я изложилъ вамъ вс обстоятельства этого дла такъ, какъ и ихъ понимаю, сказалъ онъ, — мн остается только сообщить вамъ, миледи, какія мры имю я въ виду на будущее время. Я вижу два способа привести слдствіе къ успшному окончанію. На одинъ изъ нихъ я смотрю какъ на врнйшее средство достичь цли; другой же, сознаюсь, есть не боле какъ смлый опытъ. Ршайте сами, миледи, не должны ли мы начать съ врнйшаго способа?

Госпожа моя выразила ему знакомъ, что она совершенно предоставляетъ это на его усмотрніе:

— Благодарю васъ, сказалъ приставь. — Пользуясь вашимъ позволеніемъ, миледи, я, конечно, испытаю первый способъ. Останется ли миссъ Вериндеръ въ Фризингалл, или вернется сюда, я во всякомъ случа предлагаю учредить неотступный надзоръ за всми ея поступками, за людьми, съ которыми она будетъ имть сношенія, за ея прогулками верхомъ или пшкомъ, и за ея корреспонденціей.

— Дале что? спросила моя госпожа.

— Дале, отвчалъ приставъ, — я буду просить вашего позволенія помстить къ вамъ на мсто Розанны Сперманъ женщину, привыкшую къ тайнымъ слдствіямъ и за скромность которой я ручаюсь.

— Дале что? спросила моя госпожа.

— Послднее мое предложеніе, продолжалъ приставъ, — состоитъ въ томъ, чтобы послать одного онъ моихъ сослуживцевъ въ Лондонъ для сдлки съ тмъ закладчикомъ, который, какъ я упоминалъ выше, былъ знакомъ съ Розанной Сперманъ, и котораго имя, и адресъ, будьте въ этомъ уврены, миледи, были сообщены ею миссъ Вериндеръ. Не отрицаю, что подобная мра потребуетъ и времени, и денегъ; но результатъ ея вренъ. Мы со всхъ сторонъ оцпимъ Лунный камень и будемъ постепенно стягивать эту цпь до тхъ поръ, пока не найдемъ алмаза въ рукахъ миссъ Вериндеръ, предполагая, что она съ нимъ не разстанется. Если же долги ея потребуютъ немедленной уплаты, и она ршатся пожертвовать имъ, тогда товарищъ мой встртитъ Лунный камень немедленно по прибытіи его въ Лондонъ.

Подобное предложеніе, касавшееся ея дочери, задло мою госпожу за живое, и она въ первый разъ сердито заговорила съ приставомъ.

— Считайте ваше предложеніе отвергнутымъ по всмъ его пунктамъ, сказала она, — и переходите къ другому способу.

— Другой способъ, продолжалъ приставъ, нимало не смущаясь, — заключается въ томъ смломъ опыт, о которомъ я уже упоминалъ выше. Мн кажется, я хорошо оцнилъ характеръ миссъ Вериндеръ. По моему мннію, она способна на смлый обманъ; но вмст съ тмъ она слишкомъ горяча и вспыльчива, слишкомъ непривычна къ фальши, чтобъ быть лицемркой въ мелочахъ и умть себя сдерживать при всякомъ возбужденіи. Чувства ея въ продолженіе этого слдствія неоднократно брали верхъ надъ ей волей, даже въ то время, когда ея собственный интересъ требовалъ, чтобъ она ихъ скрывала. Имя въ виду дйствовать на эту особенность ея характера, я готовлю ей внезапное потрясеніе, и при такихъ обстоятельствахъ, которыя заднутъ ее за живое. Иначе говоря, я хочу безъ всякаго приготовленія объявитъ миссъ Вериндеръ о смерти Розанны Сперманъ — въ надежд, что ея лучшія чувства понудятъ ее къ призванію. Не согласитесь ли вы, миледи, на эту мру?.

Не умю разказать вамъ, какъ удивила меня моя госпожа. Она безъ запинки отвчала ему: «Пожалуй, я согласна.»

— Кабріолетъ готовъ, сказалъ приставъ. — Итакъ, позвольте пожелать вамъ добраго, утра, миледи.

Но въ эту минуту госпожа моя подняла руку и знакомъ остановила его у двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги