— Так-так, — відлунням повторив Март зі Гороф. — Так-так… На світі повно мерзотників, яких слід покарати, яких карати легко, яких карати приємно. Так. Багато років тому в мене була можливість уступити до Клубу Кари. Я довго думав… І відмовився. Платити щомісячні внески, чекати результатів розіграшу, сподіватись на Кару може або слабка й принижена людина, або природжений кат…
— Пані Шанталіє, — сказав я зло. — А от поясніть пану Горофу, чому
Ора перевела дух. У погляді, зверненому до мене, не виявилось ні роздратування, ні злості.
— Я жінка, — повідомила вона мені, а не Горофу. — Батько мій помер… Я маг третього ступеня. За мене нема кому заступитись… У моєму житті був епізод, коли я відчула сильну потребу… в зброї. Я не стану, панове, утаємничувати вас у суть того епізоду, добре? Відтоді минуло багато років, образа й гіркота спливли, але мені все-таки хочеться… хотілося б постати перед тією людиною — з Карою в руках. Просто подивитись їй в очі. Навіть карати не обов’язково.
Якийсь час було тихо. Вогонь у каміні, скоряючись нечутному наказу Горофа, почав загасати; за вікнами сходило сонце.
— Сама доля допомагає вам, Таборе, — сказав Гороф із неприємною усмішкою. — Вам із самого початку слід було повернути свою Кару не на цього… майстра камінчиків, а ось на кривдника пані Шанталії.
— Ні! — сказала Ора з такою образою, що навіть Гороф, здається, здригнувся. — Я попрошу вас, пане зі Горофе,
— Це
Я мовчав. Мені чомусь пригадалася ювелірша. І її чоловік, нещасний Ягор Дрізд, який усе життя проживе бік у бік із чужою, веселою, бездарною жінкою. Не зважиться її покинути… років через п’ять зап’є з горя, а через п’ятнадцять розіп’ється зовсім. І дружина його гірко плакатиме, не розуміючи, у чім вона винна…
Босою ногою я намацав глиняну фігурку в шкіряній сумці під кріслом. Від самого дотику мені стало легше; усе-таки коли Кара була зі мною, я почував себе значно впевненішим. Майже невразливим.
— Дуже легко мати руки чистими, — сказав я тихо, та так, що й Ора, й Гороф нашорошились. — Дуже легко просторікувати про всяких там катів, які тільки й чекають, щоб помахати кривавою сокирою… А от якщо пан препаратор задумає препарувати вас, Оро, чи вас, пане зі Горофе! Гаразд, ви надступеневий маг, на вас він навряд чи заміриться… Тоді хай препарує вашого друга, якщо у вас, звичайно, є друзі! Або вашого сина! Хто йому завадить? Хто здатен йому завадити? Він ріже людські душі — як піддослідних щурів, як трупи… Його жертви, теперішні й майбутні, не тільки захистити себе не можуть — вони не розуміють, що з ними відбулося!.. І от він, шанс, один із мільйона… Людина, що розпоряджається Карою, згодна покарати не коханця дружини й не лінивого слугу, а невідоме страховище, препаратора… Хто вона, ця людина? Слабка, принижена істота? Природжений кат? Га?
Я сам себе під’юджував, тривожив, лютив. Я був надто близький до відступу, треба було спалити мости, що ведуть назад, треба було зробити так, щоб, передумавши, я сам себе вважав боягузом.
— Якщо я правильно зрозумів, — тихо почав Гороф, — ви все ще сподіваєтеся знайти й покарати майстра камінчиків? Препаратора? Я справді не помиляюсь?
Ну от, межу подолано, ходу назад нема. Я втомлено всміхнувся:
— Так, усе правильно. Ви не помилились.
Він дивився на мене — уперше за весь цей час дивився в очі, без погорди, без насмішки, без зневаги.
А я подивився на камінчики.
Два десятки доль. Легкий магічний серпанок; невже витягнуту з душі якість препаратор поміщає в такий от камінчик? Чи, можливо, властивість він кладе в коробочку й залишає собі, а камінчик — тільки бирка, мітка, знак?
Я згріб камінчики з килима. Перерахував; двадцять. Ба так, один камінчик залишився в Горофа — той самий, Ятерів, бридка яшмова морда…
Я запитально глянув на непоказного чоловіка посеред вітальні.
Гороф стис губи, насупився, ніби приймаючи важливе рішення; я подумав був, що він задумав залишити камінь Ятера собі на пам’ять.
— Ви б подумали, Хорте, — розгублено сказала Ора. — Усе-таки ви йдете на силу, що явно переважає вашу, і навіть режим
— Вас я з собою не кличу, — сказав я не без суму. — Якщо небезпека справді така велика…
Гороф сунув руку в кишеню. А коли витягнув, на долоні в нього лежав не один камінь, а два.
Я роззявив рота.
Гороф повільно перетнув кімнату. Підніс долоню до мого обличчя, щоб я міг краще роздивитись камені.
Інший кулон був теж яшмовий, темно-зелений, дуже красивого відтінку. На камені вгадувалось одне приплющене око, гачкастий ніс, як у сови, й одне неправильної форми вухо.
Хмарка чужої магічної сили.
Поряд задихала Ора — не витерпіла, прибігла поглядіти. Гороф був незворушний, мов фокусник, який щойно вразив ярмарок небаченим трюком.