После всех своих поисков я дознался таки, как звали в семье бабушку и дедушку, но не узнал их настоящих имён. Я нашёл самого старшего брата и его родную деревню, но так и не сумел найти то место, где родились мама и её брат. Бабка была из Воба, но откуда был мой дед? Из Сячжайхэ или всё-таки из Дэнлунпина? Или вообще из совершенно другой деревни? В каком году забрали дедушку? Возвращался ли он после этого в родные места? Бился ли против японцев? Погиб ли? Дожил ли до гражданской войны и уже в ней сложил свою голову? Или, может быть, он вообще остался жив, ушёл на заслуженный отдых и мирно умер в родном краю? Может, он дослужился до большого чина у гоминьдановцев или у красных и жил в совершенно другом месте? Где он был похоронен? Где было его последнее пристанище? Не узнав этого, было невозможно найти, в какую деревню вышла замуж моя бабка. Без этого я не мог узнать, где она родила маму, её сестру и брата. Не дознавшись до маминой родословной, я не мог отыскать и своих корней!

В конце концов я так и не нашёл их, не обрёл этой неразрывной связи.

Мир каждого человека имеет корни. Его жизнь прорастает корнями. А я оказался тем, кто не может отыскать своих корней. Я знал, что мой тятя, которого я никогда не видел, был из деревни Аоси, что в уезде Баоцзин, но про маму, которая растила меня всю жизнь, я не знал ничего. На сердце было гадко, тоскливо, совестно. Я так много случаев успел рассказать миру, но так и не поговорил с мамой по душам, пока она была ещё жива. Я раскрыл людям так много правды, но не захотел выслушать ни одной маминой подлинной истории. Я так много заботился о тех, кто в мире, но был совершенно равнодушен к тому, где моя мама. Если б я хоть раз за эти годы догадался спросить у мамы, где она родилась, или чуть раньше отвёз бы её в родные места, мне не пришлось бы искать её родную деревню и мучиться от того, что я даже не знаю имён своих бабушки и дедушки! Многие люди могут рассказать историю своей семьи, уходя вглубь на несколько поколений, но для меня вся она обрывается на моих родителях. Дальше – туман. Я потерял маму. Я потерял себя. Без мамы я не мог найти себя.

Как я жалел об этом!

Так я узнал, что далеко не все ошибки можно исправить, не любую вину – загладить. Не всё можно начать заново. Не всякий грех – искупить.

Так я понял, что «мама» – лучшая женщина на свете. Рабочая лошадка, что пашет и пашет заради своих детей. Я никогда так раньше не думал. Я стал завидовать тем, у кого даже в почтенном возрасте ещё живы мамы.

Каждый год на День поминовения[47], День матери и День двойной девятки[48] я всегда пишу во френдленту Вичата:

зрелые люди кто ещё может позвать мамувы счастливцыпозовите пару раз за менязрелые люди кому ещё открывает мамавы счастливцылишний раз поспешите домой за менязрелые люди на кого ещё брюзжит мамавы счастливцыхоть ненадолго составьте ей компанию за менязрелые люди о ком ещё беспокоится мамавы счастливцыпозвоните ей несколько раз за менячтоб она успокоилась<p>Глава 44</p>

После того как мама умерла, она несколько раз являлась ко мне во сне и спрашивала, построили ли дорогу до Шанбучи и Сябучи, придут ли деревенские. Если да, то нужно быть с ними поприветливее. Если нет, то я должен помочь им, сделать доброе дело. Мама требовала, чтоб я сдержал слово, не кормил никого пустыми обещаниями, не занимался пустозвонством. Не надо давать ложных надежд.

Во сне я много раз бесился, что мама нудит про одно и то же и лезет не в своё дело. Я выходил из себя и орал на маму. Мы ругались. Как и в реальной жизни, я совершенно не мог понять, почему мама так заботится о том месте, где ей было тяжелее всего, где ей довелось тяжче всего страдать. Потом я понял, что душа её была необъятна – она могла вместить весь мир. Её любовь была слишком глубокой, слишком настоящей, слишком сильной – там было место для всей Поднебесной.

В итоге я принял решение отыскать деньги на эту дорогу, исполнить мамину мечту и спасти свою душу. Быть может, там, в ином мире, мама спешила где-то по дорогам Шанбучи и Сябучи.

Сперва я пошёл к Лун Вэньхуэю, начальнику транспортного департамента Сянси-Туцзя-Мяоского автономного округа. Он был из мяо. В те годы, когда в Сянси было так бедно, что даже нечем было выдавать зарплату, он служил главой уезда Гучжан. В прошлом он в числе прочего отвечал за строительство больших государственных магистралей. Потом я пошёл к У Линпиню, партсекретарю Гучжана, и главе уезда Гао Вэньхуа и обратился к ним с просьбой о строительстве дороги – в тех самых местах, где я проходил не раз. Они взяли это дело под личный контроль.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже