вскрикиваний, - нахмурясь, сказал Азазелло.Azazello said, frowning.
- Простите, простите, - бормотала покорная теперь Маргарита, - я, конечно, рассердилась на вас. Но, согласитесь, когда на улице приглашают женщину куда-то в гости... У меня нет предрассудков, я вас уверяю, - Маргарита невесело усмехнулась,- но я никогда не вижу никаких иностранцев, общаться с ними у меня нет никакой охоты... и кроме того, мой муж... Моя драма в том, что я живу с тем, кого я не люблю, но портить ему жизнь считаю делом недостойным. Я от него ничего не видела, кроме добра...'Forgive me, forgive me,' the now obedient Margarita murmured, 'of course, I got angry with you. But, you must agree, when a woman is invited in the street to pay a visit somewhere ... I have no prejudices, I assure you,' Margarita smiled joylessly, 'but I never see any foreigners, I have no wish to associate with them . . . and, besides, my husband . . . my drama is that I'm living with someone I don't love . . . but I consider it an unworthy thing to spoil his life .. . I've never seen anything but kindness from him . . .'
Азазелло с видимой скукой выслушал эту бессвязную речь и сказал сурово:Azazello heard out this incoherent speech with visible boredom and said sternly:
- Попрошу вас минутку помолчать.'I beg you to be silent for a moment.'
Маргарита покорно замолчала.Margarita obediently fell silent.
- Я приглашаю вас к иностранцу совершенно безопасному. И ни одна душа не будет знать об этом посещении. Вот уж за это я вам ручаюсь.The foreigner to whom I'm inviting you is not dangerous at all. And not a single soul will know of this visit. That I can guarantee you.'
- А зачем я ему понадобилась? - вкрадчиво спросила Маргарита.'And what does he need me for?' Margarita asked insinuatingly.
- Вы об этом узнаете позже.'You'll find that out later.'
- Понимаю... Я должна ему отдаться, -сказала Маргарита задумчиво.'I understand ... I must give myself to him,' Margarita said pensively.
На это Азазелло как-то надменно хмыкнул и ответил так:To which Azazello grunted somehow haughtily and replied thus:
- Любая женщина в мире, могу вас уверить, мечтала бы об этом, - рожу Азазелло перекосило смешком, - но я разочарую вас, этого не будет.'Any woman in the world, I can assure you, would dream of just that,' Azazello's mug twisted with a littie laugh, 'but I must disappoint you, it won't happen.'
- Что за иностранец такой?! - в смятении воскликнула Маргарита так громко, что на нее обернулись проходившие мимо скамейки, - и какой мне интерес идти к нему?'What kind of foreigner is that?!' Margarita exclaimed in bewilderment, so loudly that people passing by turned to look at her. 'And what interest do I have in going to him?'
Азазелло наклонился к ней и шепнул многозначительно:Azazello leaned towards her and whispered meaningfully:
- Ну, интерес-то очень большой... Вы воспользуетесь случаем...'Well, a very great interest . . . you'd better use the opportunity...'
- Что? - воскликнула Маргарита, и глаза ее'What?' exclaimed Margarita, and her eyes
Перейти на страницу:

Похожие книги