Татьяны рядом с ним к этому времени уже не было — девушку отец и муж, заглянувший к сыну, убедили прервать свое неусыпное бдение. К уговорам присоединился и сын, напомнив между прочим, что у мамы еще есть и кроме него дети, которые тоже скучают. Татьяна, спохватившись, что и в самом деле так и не виделась с мига возвращения из прошлого с Марком и Адой, поспешила домой.

О том, что Анри сбежал из больницы и даже о том, что он собирается делать это, не знал никто. Молодой наследник, верный своему безрассудству и желанию казаться взрослым, не стал ставить их об этом в известность и просто однажды ночью переместился из палаты в свою собственную кровать (благо, она уже стояла на своем месте в восстановленном замке). Когда же утром он, еще немного пошатываясь, но уже ощущая стремительно возвращающуюся силу, а вместе с нею и здоровье, спустился к завтраку, появление его произвело эффект разорвавшейся бомбы.

Начать с того, что как раз в тот момент, когда юноша вошел, родные его живо обсуждали посещение больницы, и рассуждали, что принести несчастному раненому.

— Я и обычным завтраком обойдусь, — заявил несчастный раненый, входя в двери гостиной.

Эрик с Татьяной одновременно вскочили; девушка испуганно бросилась к сыну. Альберт так резко повернулся на стуле, что у того подозрительно хрустнула ножка. Роман от переизбытка чувств едва не запрыгнул на стол; Винсент обалдело открыл рот; Людовик длинно присвистнул. Тьери, Марко, Паоло, Дэйв и Влад на несколько мгновений откровенно лишились дара речи. Андре тяжело вздохнул и обреченно махнул рукой. Виктор покачал головой и, приобняв за плечи сидящего рядом сына, шепнул ему:

— Никогда не делай, как этот дядя.

Марк с Адой, счастливые лицезрением брата, сорвавшись с мест, как ракеты, бросились к нему, и Татьяне пришлось в спешном порядке останавливать их, чтобы они не сбили Анри с ног.

— Кто тебе… — начал, было, Эрик, но тотчас же оборвал сам себя, — Хотя о чем я говорю — ты никогда не спрашивал дозволения. Но, Анри, твое здоровье!..

— Намного лучше, папа, — молодой человек, с нескрываемым удовольствием присев на свое законное место, улыбнулся, — А после ночи, проведенной в Нормонде…

— Ночи?! — великий мастер едва ли не за голову схватился, — Ради всего святого, Анри! Так ты сбежал еще вчера вечером, и всю ночь, втайне от нас, провел здесь? Гром и молнии, мальчик, о чем ты думал?! Что, если бы тебе вдруг стало плохо?!!

Парень, ухмыльнувшись в ответ на пиратское выражение из уст деда, пренебрежительно махнул рукой.

— Сил позвать кого-нибудь мне бы точно хватило. Да брось, дед, у меня уже остался только маленький шрамик, не больше! Вообще не понимаю, что мне делать в больнице… — он мотнул головой и поспешил изменить тему, — Итак, какие у нас новости?

Ответом ему послужили отнюдь не слова, и даже не сколь-нибудь определенные действия.

Маленький Адриан, спокойно восседающий на своем месте рядом с отцом, вдруг вскинул голову и быстро потянул носом воздух. Потом нахмурился, переводя взгляд на Ричарда — с ним новоявленный оборотень уже успел пообщаться, и осознал, что в лице горячо любимого дяди отныне получает не менее горячо любимого наставника.

— Возле замка кто-то есть… — неуверенно проговорил он, виновато косясь сначала на отца, а потом на Анри, как бы извиняясь, что прервал серьезный разговор. Ричард, хмурясь, сам приподнял голову, принюхиваясь и мигом помрачнел еще больше.

— Более того, — сумрачно подтвердил он, — Возле замка оборотень. Принюхайся еще раз, Адриан, запомни запах. Так пахнут оборотни, тебе пригодится это в жизни.

Мальчик кивнул и, не давая никому вставить и слова, торопливо принюхивался, затем покачал головой.

— Но он пахнет не так, как ты!

— Он ранен, — бросил Лэрд и неожиданно поднялся на ноги, — К сожалению, я знаю, кто этот оборотень. И, признаюсь, не понимаю причин, приведших его к нашим дверям…

— Почему он не стучит? — влез Роман, — Или хотя бы в звонок не звонит? Откуда мы должны знать, что гости пожаловали, если он даже не дает о себе знать! Мы же так ни пистолеты зарядить серебром не успеем, ни шампуры наточить под волчий шашлычок…

Ричард медленно перевел на несносного племянника тяжелый взгляд.

— Кроме него, здесь находятся еще два оборотня, так что не смешно. Кто пойдет выяснить причины неожиданного визита?

— Вот ты и иди, — Людовик, нахально развалившись на стуле, по-королевски махнул рукой, — Давай-давай, дядя, не отлынивай. Можем, конечно, тебе в помощь еще пару кошечек отрядить, ну или… мм… может, мага какого-нибудь завалящего… Дядя, — взгляд его устремился к Альберту, — Как тебе идея проверить последствия заданной трепки?

«Завалящий» великий маг, как раз поднимающийся со стула, быстро улыбнулся, давая понять, что шутку понял и оценил, и неожиданно оперся о столешницу кулаками.

— Пойду я, Ричард, Виктор и Винсент, — серьезно произнес он, — Остальные здесь, и следите за детьми! Анри, — взгляд его упал на уже приподнимающегося внука, — Сиди дома. Искренне надеюсь, что твои родители тебя не выпустят — нам хватит одного огнестрельного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятый граф

Похожие книги