2Mare infructuosum. – Это латинское выражение, означающее «бесплодное море», очевидно, почерпнуто было Метьюрином из распространенных в учебной практике его времени греческо-латинских словарей или из какого-либо комментария к «Илиаде», где этими латинскими словами передавалось гомеровское πо́ντος ’ατρύγετος, содержавшее в себе неясный уже для античных филологов эпитет ’ατρύγετος. Грамматической традиции, этимологически сближающей это слово с глаголом τρνςάω («пожинать», «собирать плоды»), следовал и Н. Гнедич в переводе «Илиады», например:

После, избрав совершенные Фебу царю гекатомбы,Коз и тельцов сожигали у брега бесплодного моря.(I, 315–316)

3…«со всех очей будут отерты слезы». – Неточная цитата из Откровения Иоанна Богослова (7: 17).

4«Пойдемте в дом скорби». – Измененная и сокращенная цитата из Книги Екклезиаста (7: 2). Полный текст: «Лучше ходить в дом плача об умершем, нежели ходить в дом пира; ибо таков конец всякого человека».

5«плывшая по небу светлая луна». – Измененная цитата из Книги Иова (31: 26). Эта цитата в тексте «Мельмота Скитальца» приведена несколько раз (см. выше, примеч. 21 к гл. «Рассказ испанца» и примеч. 9 к гл. IX).

6…пока прикосновение Пигмалиона… – По античному преданию, Пигмалион, царь Кипрский, изваял образ прекрасной женщины, влюбился в свое творение и, умолив Афродиту оживить ее, женился на ней. Об этом было рассказано у Публия Овидия Назона в «Метаморфозах» (X, 244–249), что очень способствовало распространению этой легенды.

7«ничто не было ново под солнцем». – Неточная цитата из Книги Екклезиаста (гл. I, 9).

8«зловещим предвкушением возмездия и суда»… – Сокращенная и неточная цитата из Послания апостола Павла к евреям (10: 27).

9в горло посланцу Рима. – Митридат VI Евпатор – царь Понтийского государства (121–64 до н. э.), подчинивший себе почти все греческие города Черноморья. Во время первой войны с Римом Митридат взял в плен Мания Аттилия (Аквилия), главу римского посольства, и, по рассказу историка Аппиана, «его (Мания) связанного он всюду возил на осле, громко объявляя зрителям, что это Маний; наконец в Пергаме велел влить ему в горло расплавленное золото, с позором указывая этим на римское взяточничество» (Аппиан. Митридатовы войны // Вестник древней истории. 1946. № 4. С. 246).

10…выражаясь высоким языком еврейского поэта (вернее, пророка)… – Очевидно, имеется в виду «псалмопевец» – библейский царь Давид. Возможно, что неточно цитируемые Метьюрином слова восходят к Псалму 18 (ст. 3–5), в котором имеются следующие слова: «День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание. Нет языка и нет наречия, где не слышался бы голос их. По всей земле проходит звук их и до пределов вселенной слова их».

11откликается на него звуками музыки… – Речь идет об одной из статуй (или колоссов) Мемнона близ Фив, представляющей собою сидящую фигуру, сделанную из темного мрамора, с крепко сжатыми ногами. Статуя эта была разрушена землетрясением (вероятно, в 27 г. до н. э.); верхняя ее часть отвалилась. Тем не менее статуя представляла собой замечательное явление, потому что при первых лучах восходящего солнца она издавала звук, похожий на звук лопающейся струны; на этом основании говорили, будто Мемнон отвечает этим на призыв своей матери Зари (звук получался, по-видимому, от прохождения воздуха сквозь поры и скважины, образовавшиеся в каменной скульптуре от землетрясения). Миф о Мемноне проник в Египет только в Александрийское время благодаря грекам, которые связали его с колоссальной статуей близ Фив, посвященной египетскому царю Аменофу. Первым из античных писателей, упомянувшим колосс Мемнона, был Страбон; вслед за ним эту статую упоминали и многие другие путешественники и писатели. Метьюрин мог знать о ней из самых разнообразных источников, в частности из «Дон Кихота» Сервантеса (ч. II, гл. LXI), где также находится намек на ту музыку, которой, согласно античной легенде, статуя Мемнона каждое утро встречала появление на небе своей матери Зари.

Глава XXII

1 В эпиграфе – слова Джульетты из пьесы Шекспира «Ромео и Джульетта» в редакции Д. Гаррика (V, 5).

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже