— Миссис Клэй, — Бретт шагает вперед и протягивает руку, но я знаю свою мать, и рукопожатие не для нее.

— Бретт, пожалуйста, зови меня Рэйчел и убери руку подальше. Обнимемся, — она встает на носочки и обнимает мужчину за шею.

На этот раз смеюсь я, а глаза Бретта расширяются от удивления. Может, я и застенчивая, но именно прямота мне досталась от матери. Она без проблем говорит все, что у нее на уме, и обнимает всех, кто проходит мимо.

— Я слышала кое-что о тебе от Эрика. В основном, не совсем хорошее. Расскажи о себе. Докажи, что сказанное моим высокомерным сыном, неправда.

— Мама! — кричу я. Все еще хуже, чем если бы Эрик был здесь. Моя мать прет напролом.

— Ты только что назвала меня высокомерным? — спрашивает Эрик позади. Фантастика!

Бретт, не теряя времени, сокращает расстояние между нами и кладет руки мне на бедра.

— А он мне нравится, — шепчет мама, глядя на защитный жест Бретта и одобрительно улыбаясь. — Эрик, все знают, что ты наглец. Так что перестань удивляться, подойди сюда и обними свою старушку-мать, — не спуская глаз с Бретта, он подходит к маме и целует ее в макушку, как делает с тех пор, как ему исполнилось двенадцать, и он стал повыше ростом.

— Вперед, Бретт, расскажи о себе, — побуждает она, обнимая Эрика за бедра.

— Ну, мне тридцать два. Моя семья живет в городе. У меня две старшие сестры, три племянницы и два племянника. Работаю детективом, свободное время провожу с вашей дочерью или смотрю футбол... и если повезет, вместе.

— Ты забыл упомянуть о том, что женат, и не на Джесси, — сбрасывает бомбу Эрик.

Воздух в комнате становится холоднее, и Бретт леденеет. Его руки вздрагивают на моей талии, но он не двигается.

— Какого черта, Эрик! — кричу я через всю комнату. Мне хочется снова двинуть ему коленом за такой поступок.

— Следи за языком, Джесси, — ругается мама.

— Да что с тобой? — игнорирую ее и Бретта, застывшего рядом со мной.

— Прости, Джей-Джей, знаю, это шокирует тебя. Я попросил приятеля навести справки о хорошем детективе Шарпе,— говорит мой брат с гордой улыбкой. — Он пришел ко мне прошлой ночью. Бретт женат с 2002 года. А где миссис Шарп? Надо было взять ее с собой. Мы бы устроили большой праздник, — понятия не имею, как Бретт контролирует себя, потому что мой брат ведет себя, как первоклассный придурок.

— Ты идиот, Эрик. Я знаю об этом, — но Бретт прерывает меня, не дав закончить.

— Все нормально, красавица, — спокойно говорит он, делая шаг вперед. — Я ценю все, что ты пытался сделать. Мне нравится, что ты присматриваешь за сестренкой. Однако к чему это низкопробное шоу? Если у тебя есть, что сказать, будь мужчиной и поговори со мной наедине. Нет смысла ехидничать, расстраивая маму и сестру на День благодарения. Ты ничего не добился, разыгрывая драму, и уверяю тебя, нам с Джесс достаточно этого в нашей жизни и без подобного дерьма. Эрик, если бы твой приятель, — с сарказмом продолжает он, — лучше навел справки, ты бы узнал, что на протяжении четырех лет я живу отдельно от жены. И ничего не скрываю от твоей сестры. Джесси уже имела печальный опыт знакомства с Сарой. Это было неприятно, и это не то, что нам хотелось бы обсудить. Тем не менее ты бросил это обвинение в присутствии своей матери, и я достаточно уважаю ее, чтобы объясниться перед ней. Для справки, я не уважаю тебя, и мне наплевать, что ты думаешь обо мне или о моих отношениях с Джесси. Но опять же ты, наверное, это понял на прошлой неделе, когда лежал в наручниках на грязном полу бара, — мужчина делает паузу, посылает убийственный взгляд на Эрика и поворачивается лицом к маме. — Мисс Клэй, пожалуйста, простите меня. Как вы понимаете, для меня это не самый приятный разговор. У Сары проблемы после аварии, в которой она побывала несколько лет назад. Моя жена бросила меня вскоре после аварии. Это был тяжелый период для всех нас. Она нестабильна, и ей требуется хороший уход. Мы все еще находимся в законном браке из-за множества причин. Одна из них в том, что Сара все еще пользуется моей медицинской страховкой, чтобы покрыть счета. Понимаю, ситуация не идеальна для того, чтобы встречаться с вашей дочерью, но уверяю вас, хоть юридически мы с Сарой до сих пор связаны, я не являюсь женатым мужчиной, — он наклоняется, целуя меня в макушку, читая мой язык тела, о том, сколько неудобства причиняет мне этот разговор.

Есть вероятность, что я вновь влюбилась в этого мужчины. Его твердое обращение с моим братом, не повышая голоса, а затем доброе объяснение этой неловкой ситуации моей маме. Бретту каким-то образом удалось сохранить спокойствие, даже рассказывая такую болезненную и личную историю незнакомцам. Даже я бы так не смогла. И то, что он думал обо мне, дарит неожиданную надежду.

— Я ценю, что вы пригласили меня, но думаю, будет лучше, если я уйду. Прошу прощения за вызванные неприятности, Мисс Клэй. Джесси, позвони мне, когда будешь готова уйти. Я заеду за тобой. Проведи день с семьей, детка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разрушенные и испорченные

Похожие книги