Гляди сквозь пики скал на холод вод бездонных.Кто рос среди войны, тот станет королём.Ты кровью окропил все древние законы,И тьму в твоей душе не разогнать огнём.Ты стал клинком в руке, несущим смерть и ужас,Холодным льдом зимы был разум твой укрыт,Но нет пути назад, ты сам себе не служишьИ новый день тебя сильней теперь страшит.Ты много раз бывал в победном вихре боя,Тебя благословлял и сам кровавый бог.Но как после всего, что сделал ты с собою,Принять простую суть, что ты не одинок?Ты так устал от игр извечной драмы страсти,Как скучен их итог тому, кто всё познал.Гляди же в небеса, лишённые всех красок,Вдыхай их аромат, как раньше не вдыхал.И как тебе лежать под этим хмурым небом?Чем ты, дитя войны, такое заслужил?Ты был убит сто раз, но жив ещё ты не был.Гляди ж сквозь пики скал на свет своей души.

От переливов струн в этой тишине волоски на руках встали дыбом, и я вместе с остальными притихла, завороженная голосом Маэстро Галиофского. Глаза мои впились в ментора чёрного паука, изучая его лицо, губы, ресницы, тонкую складку на лбу, жёсткие скулы. Надеясь ухватить хоть какие-то перемены в его равнодушном выражении, узнать, что таит его взгляд под опущенными веками. Мне хотелось прочувствовать, впитать, вдохнуть всё, что он не говорил мне. Слышал ли он себя в этой балладе? Был ли он тем, кому она была посвящена, — благословлённым кровавым богом, несущим смерть и ужас?

Джер резко поднял глаза, выдёргивая меня взглядом из моих отрешённых размышлений. Что-то внутри дрогнуло, разорвалось, и мне захотелось закричать, но я сжала зубы до скрежета. По спине пробежали мурашки, повторяя недавний маршрут его пальцев. Я обхватила себя руками и отвернулась. Вот Толмунд, он увидел меня!

Благодарные дети Квертинда зашлись в аплодисментах. Маэстро Галиофский раскланивался, охотно принимая похвалы и пытаясь поймать цветы, которые кидали ему девушки. Это могло бы длиться бесконечно, но к нему подбежала Вилли и утащила с арены.

Свет, что сочился сквозь арки бестиатриума, вдруг погас, и стало совсем темно. Огромная иллюзорная ель мелькнула Иверийскими коронами на прощание и растворилась в воздухе. По краю арены зажглись мелкие огоньки, слабо подсвечивая дощатый диск. Заиграла тихая протяжная мелодия, призывающая всех к танцам. Я была далека от искусства, но всё равно замечала фальшивые нотки в исполнении студенток с факультета Нарцины. В сравнении с недавней песней барда они слышались особенно отчётливо. Однако это никого, кроме меня, не смущало и студенты парами спускались к центру.

Лоним что-то прошептал Сирене, та хихикнула, и они тоже пошли танцевать. Оба Оуренских направились к группе целительниц, не пострадавших от дирейного корня. Среди оставшихся студентов я заметила Фидерику и Куиджи, что сидели рядом, жутко напряжённые и смущённые. Несмотря на то, что они не танцевали, моя компания там была явно лишней.

— О, лин де шер, лазурь моего сердца, муза моих грёз, свет души, как я счастлив лицезреть вас снова! — тёмный силуэт приблизился и плюхнулся рядом со мной. — Целая вечность прошла с тех пор, как вонючий дилижанс унёс нас из Фарелби.

Новоиспечённый Маэстро Галиофский поцеловал мою руку, оставив влажный след, но в этот раз я не стала вытирать его из вежливости.

— В том дилижансе ты был Виртуозом Мелироанским, — напомнила я.

— Увы, не все из моих муз незамужние, — он виновато улыбнулся и протянул мне какой-то фрукт: — Тарокко из самого Батора. Вёз специально для Юны Горст, дочери рыбака.

— Спасибо, — я приняла подарок. — Если честно, удивлена, что ты запомнил. Кстати, моё имя не изменилось за это время.

— Имя не изменилось, — согласился бард, указывая на мой знак соединения, — но кое-какие перемены заметны приметливому взгляду сказителя великих историй.

Мой паук был заметен даже самому невнимательному ротозею, так что по поводу приметливости он преувеличил. Впрочем, Маэстро всегда преувеличивал. Но в одном бард был прав: казалось, прошла целая вечность. На Джера я старалась больше не смотреть. И говорить о нём тоже не хотелось.

— А как тебя зовут на самом деле? — спросила я.

— Не всё ли равно? — он пожал плечами. — Когда-нибудь я прославлю своё имя.

Перейти на страницу:

Похожие книги