— И зачем бы это ему понадобилось, скажи на милость?
— Не знаю. Вижу только, что этот старый хрыч буквально полыхает ненавистью.
— Вряд ли он стал бы иметь дело с молодыми головорезами Саутвелла, — возразил я. — Ели верить Майклу Воувеллу, между Рейнольдсом и Саутвеллом существует давняя вражда. Гэвину не слишком нравилось, что его внуки водят компанию с людьми Саутвелла, но он не мог запретить близнецам выбирать друзей по собственному усмотрению. Сам он — всего лишь дряхлый хромой старик, и после ухода Воувелла в доме его осталась исключительно женская прислуга. Его бедная жена Джейн вчера не рассказала мне ровным счетом ничего, — нахмурившись, добавил я. — Я по-прежнему убежден, что Питер Боун что-то скрывает. Наверняка его покойной сестре многое было известно и она поделилась этим с братом. Но из Боуна ничего и клещами не вытянешь.
— Есть еще Изабелла Болейн и Дэниел Чаури, — пробормотал Барак. — Если они таки стали любовниками, у них имелся веский повод отделаться от Болейна. Как, кстати, и возможность совершить убийство. Теперь рассмотрим другой, более вероятный вариант: Чаури влюблен в Изабеллу, а она обожает мужа. В этом случае у него также имелся повод убрать Болейна с дороги, отправив своего господина на виселицу. А когда этот план дал сбой, он решил просто-напросто убить счастливого соперника.
— А откуда у простого управляющего деньги, чтобы все это организовать? Без подручных тут никак не справиться.
— Для того чтобы купить яд, денег требуется не так уж и много. Чаури вполне мог позаимствовать кое-что из той суммы, которую Болейн оставил Изабелле. Кстати, вполне возможно, что три убийства и попытка отравления никак не связаны между собой.
— По словам Чаури, он не имеет на Изабеллу никаких притязаний.
— Ну, его слова вряд ли стоит принимать в расчет, — саркастически ухмыльнулся Барак. — К тому же у Изабеллы и без всякого Чаури имелся веский мотив убить столь неожиданно вернувшуюся Эдит. После того как выяснилось, что первая жена Джона Болейна жива, его второй брак утратил законную силу. — Джек пристально взглянул на меня. — Надо признать, Изабелла обладает всеми необходимыми качествами — силой, решительностью и выдержкой.
— И все равно мне трудно поверить, что она убийца, — покачал я головой. — Но ты прав, нет никаких оснований вычеркивать ее из списка подозреваемых. — Поглядев на Барака, я убедился, что в глазах его, прежде тусклых, снова сверкают искры. Мне удалось отвлечь друга от мрачных мыслей. — Что ж, близнецы теперь далеко, — продолжил я. — Точно так же, как Саутвелл и Фловердью. Все, что нам остается, — следить за домом Рейнольдсов, а также за Чаури и Изабеллой. Ну и за Джоном Болейном тоже. Любопытно, как они поладят с Николасом.
— В конце концов, не исключено, что Джон Болейн прикончил-таки свою жену, — вскинув бровь, заявил Барак. — Думаю, даже находясь в тюрьме, он вполне мог организовать убийства слесаря и подмастерья.
— Не спорю. Для того чтобы сдвинуть дело с мертвой точки, неплохо бы выяснить, где Эдит пропадала в течение девяти лет. Вероятно, кто-то прятал ее, причем вдали от Нориджа. Возможно, держал в плену.
Перед мысленным моим взором возникла сценка из кукольного спектакля: вот марионетка, изображавшая богатую леди, внезапно превратилась в замарашку. Все это было как-то связано с Эдит Болейн, но связь пока от меня ускользала.
— О чем задумались? — донесся до меня голос Барака.
— Так, ни о чем. Просто я чертовски устал.
Издалека долетел топот тысяч ног: повстанцы, под управлением сотников, рядами шагали на пустошь, где должны были проходить военные учения. Многие теперь были облачены в металлические шлемы и нагрудники, взятые на городских складах оружия.
— Надо показать письмо Тамми капитану Кетту, — заметил Барак. — Наверняка он знать не знает об итальянских наемниках. Если я напишу ей ответ, вы попросите Кетта посодействовать, чтобы письмо попало к Тамазин?
Я положил руку ему на плечо:
— Разумеется.
Мы оба устремили взгляды вдаль, туда, где, сверкая копьями и пиками, двигались бесконечные людские ряды. Тысячи повстанцев превращались в настоящую армию.
Глава 61