— О! Ну что вы! Я планировал выехать еще утром, но сначала затянулись прощания с некоторыми столичными дамами, а потом ваши поиски… Мне думается даже если я отложу отъезд на завтра, выехать все равно раньше вечера не получится…

— Что ж… мне будет не хватать вашего общества. Даже не заедете ко мне на бокал вина перед дорогой?

— Нет Арант, — покачал головой Рамарос, — если я заеду к вам, то отъезд наверняка отложится на утро, а утром соответственно на день и вечер… Тем временем мое присутствие в Альмере требуется как можно скорее. Так что, позвольте откланиться, — произнес он поднимаясь.

Дерс старший с досадой взглянул на разложенные перед ним пергаменты и понял, что сегодня он о древней Империи думать более не сможет…

* * *

За первые несколько часов в крепости Кардо успел познакомиться со всеми ее обитателями, и получить исчерпывающую информацию о жизни в ней. От обилия новых впечатлений кружилась голова, однако когда на кухне вновь появился уже выспавшийся полковник, он тут же вскочил и обвиняющим тоном, жестко спросил:

— Господин полковник! Я вынужден потребовать от вас ответа: почему вы не пишите о проблемах крепости в штаб командования или военное министерство?

— Опять за свое… — Амаро закатил глаза, и жестом согнав с края лавки Эрдага Саредса, уселся сам, широко зевнул, и обратился к Рико, — Дерс, отвару завари.

Сын главнокомандующего имперской армией, тут же кинулся исполнять приказ.

— Господин полковник! — цедя сквозь зубы каждое слово продолжил Кардо, — как командующий военным объектом Империи, вы обязаны поддерживать на вверенной вам территории порядок, обеспечивать подчиненных вам людей предметами жизненной необходимости…

Амаро удивленно вскинул брови и перебил наследника Империи не дав тому закончить список обязанностей:

— Мальчик! Ты где беспорядок нашел?! У нас здесь все само прекрасно поддерживается! Харфы пауков жрут вместе с паутинами, а Тьма всю пыль ежедневно выметает, даже с потолков! Да нас тут и мухи дольше суток не живут! Обеспечение тоже прекрасно налажено! Вон, ниши по открывай! Мяса на целую дивизию хватит! Зерна и соли тоже полно! Овощи и травы для нас, деревенские раз в неделю собирают. Чего тебе тут для жизни не хватает?

— Данный военный объект — принадлежит Империи! И снабжаться должен из имперских резервов, а не за счет неоплачиваемого крестьянского труда! Не считая того, что атака крепости кем бы то ни было, является в первою очередь посягательством на территорию Империи! И как командующий, вы обязаны отправлять рапорты о подобных атаках в двух экземплярах! В министерство, и главнокомандующему Имперской армией!

Амаро снова широко зевнул, и лениво сообщил:

— Что-то я не достаточно выспался для таких споров… Дерс! Ну ка выкинь этого зануду куда-нибудь подальше, в деревню. Пускай погуляет пешочком пару часиков.

Кардо не успел даже перевести взгляд, как Дерс младший сбил его с ног, и обхватив за пояс, усилил инерцию. В следующий миг Иртаса опять накрыла вязкая, душная Тьма, но лишь на краткое мгновение, после которого он все же упал, ударившись спиной о доски стойла. Рядом радостно заржал Эрго, приветствуя внезапное появление хозяина.

— Извините, — безразлично пожал плечами Рико, — злить полковника — себе дороже. Вы были к этому опасно близки. Советую: прежде, чем вернуться, найдите здесь пряху Онару, попросите комплект защитника для вас изготовить. Только обязательно упомяните, что полковник вас принял, иначе она вряд ли возьмется…

— Постойте Рико! — поспешно остановил Иртас уже готового снова исчезнуть Дерса, — но вы-то хотя бы понимаете, что я прав?!

Дерс младший задумался, на пару ударов сердца, но потом снова пожал плечами все с тем же безразличным видом.

— Да как же ВЫ можете не понимать?!! — в отчаянии закричал Кардо, — Это простительно безродным и неграмотным! Простительно полковнику, невероятно каким образом заслужившему такое звание! Простительно даже Маринесу! Но ВЫ! Вы же ДЕРС! Уж вы-то должны знать! Принимая присягу воина служить Империи жизнью и честью, Империя обязуется обеспечивать его всем необходимым для поддержания жизни, и соответствия канонам чести Имперского воина!

— Смею вас заверить, — скучающим тоном сообщил Рико, — я понимаю… все то, что вы сейчас высказали… Однако я не понимаю, какое отношение это имеет к нам? На всякий случай, позвольте напомнить. Вы приехали в Рангарскую крепость. Вынужден вас разочаровать. Здесь нет Имперских воинов. Здесь служат только хм… цитируя слова моего отца: «Люди не достойные называться воинами Империи. Люди, которые одним своим существованием позорят честь не только мундира, но и всей армии в целом». Впрочем это пожалуй слишком образно и расплывчато, и в данном случае мне кажется выражения полковника Ларса более точно отражают суть данного места: «мы сточная канава, для отбросов имперской армии». Империя… ее здесь нет. Она где-то там, за сотню верст отсюда заканчивается. Империи, простите меня за выражения, просто наплевать на нас. Если вас это не устраивает, вас сюда никто не звал, и вас здесь никто не держит.

Перейти на страницу:

Похожие книги