— Нет времени, храбрые товарищи, — успокоил их Лорд Ямада. — Мужчины Темму на подходе. Они уже на дороге к дворцу. Они близко.
— Мы встанем на их пути! — воскликнул Араси.
— Вас сметут, порубят в мелкие клочья, — осадил его Лорд Ямада, — Возвращайтесь в свои деревни и надейтесь, что вам позволят остаться в живых.
— А что будете делать Вы, великий Лорд? — спросил Араси.
— Ждать здесь своей смерти, — ответил сёгун.
— Нет, великий Лорд, — вмешался я. — Вы — сёгун. Вы пойдёте. Вы выступите, чтобы встретить врага лицом к лицу, даже если за вами будет стоять всего лишь десяток.
— А что насчёт тебя, Тэрл Кабот, тарнсмэн? — осведомился он. — Ты готов быть одним из тех десяти?
— Да, — заверил его я.
— Это — хороший способ умереть, — заметил Казумицу.
— Я с вами, великий Лорд, — поддержал его Кацутоси.
— И я, — присоединился к ним Ясуси, вставая рядом.
— Куда идёт Тэрл Кэбот, тарнсмэн, туда иду и я, — заявил Таджима. — Он — мой друг.
— Не больше, чем мой, — буркнул Пертинакс. — Я с ним.
— Нас будет больше, чем десять, — подытожил я. — У меня есть план. Кстати, люди Араси нам тоже пригодятся, но они не будут задействованы. Они не обучены. Но об этом неизвестно силам Темму. Мы рассредоточим их, рассеем по округе. Пусть они мелькают среди деревьев и кустов. Пусть беспорядочно передвигаются на удалении. Противнику будет трудно оценить их численность. Воображение дорисует, что их там много, даже если их будут единицы. Лорд Темму направил на юг только часть своих сил на юг. Встретив даже видимость организованного сопротивления, они замедлят свой темп, задержатся и начнут разведку. Это именно та пауза, которая мне требуется, чтобы появилась возможность начать переговоры. В действительности, я уверен, что с ними будут члены кавалерии. Это позволит мне пообщаться с кавалерией напрямую, а кавалерия — немаловажная сила. Рискну предположить, что во главе своих сил на юге Лорд Темму поставил либо Лорда Нисиду, либо Лорда Окимото, либо обоих сразу. Я знаком с обоими. Оба они люди рациональные. Я могу говорить с обоими. То, что я хочу донести до них, думаю, убедит их обоих, что им лучше уйти или встать лагерем, и ждать приказов из замка Темму, для чего будет послан тарнсмэн. Кроме того, мне нужно лично пообщаться с кавалерией.
— Мы выступаем, — решил Лорд Ямада. — Тэрл Кэбот, тарнсмэн, улаживает дела с Араси. Уделите внимание к деталям. Это не дело сёгуна.
— Да, великий Лорд, — согласился я.
— Великий Лорд, — обратился Таджима, — я не знаю детали плана Тэрла Кэбота, но, возможно, могущество ещё не пало.
— Оно не пало, — заверил его я.
— А что насчёт тебя, сын? — спросил Лорда Ямада у Нодати, мастера меча. — Ты идёшь с нами?
— Я буду рядом с вами, — ответил он, — отец.
Глава 62
Я смотрю на восток
Было ясное утро, лёгкий ветерок приятно холодил лицо. Я стоял на тяжёлых досках большого причала, у подножия длинной обнесённой стенами тропы, ведущей наверх, в замок Темму, видневшийся в вышине, почти закрытый облаком.
У причала, покачиваясь на швартовах, стоял больной парусник, со сложенными, усиленными досками парусами и высокой кормой. Это был «Речной Дракон», недавно вернувшийся с континента. Капитан Накамура провёл его через Тассу в Брундизиум и обратно.
Корабль Терсита продемонстрировал возможность достижения Конца Мира, после чего капитан «Речного Дракона», вдохновлённый успехом Терсита, в свою очередь отважился бросить вызов Тассе, но уже в восточном направлении. Он сумел провести свой корабль в большую гавань Брундизиума и вернуться к своему родному причалу в землях Темму. Теперь корабль был отремонтирован, переоборудован, и готов предпринять очередное смелое и опасное, но «ныне доказанное и практичное», путешествие снова. Мне предстояло подняться на его борт.
— Местные воды теперь безопасны, — сказал капитан Накамура, — за исключением случайных пиратов.
— Я рад, — улыбнулся я.
— В Брундизиуме к моему возвращению должны были приготовить много товара, — сообщил он. — Мы собираемся привезти на острова кайил, босков и яйца больших тарларионов.
— Но никаких больше драконов, — пошутил я.
— Не понял, — удивлённо уставился на меня капитан корабля.
— Это — шутка, — пояснил я.
— Юмор варваров иногда труден для моего понимания, — заключил мой собеседник.
Затем он перевёл взгляд на большого, косматого, гибкого зверя льнувшего к моему бедру. Это был Рамар, хромой слин, привезённый сюда из лагеря тарновой кавалерии, расположенного примерно в ста двадцати пасангах к северу от крепости Темму. Я знал, что он часто патрулировал периметр того лагеря, охраняя его, как свою территорию, как это свойственно слинам. Мы подозревали, что во многом именно он был залогом нашей безопасности. В его зубах нашёл свой конец не один нарушитель или шпион, пытавшийся просочиться в окрестности лагеря. Это было определено охранниками, обнаружившими останки.
Рамар потёрся своей крупной, треугольной головой о мою ногу, и я потрепал его по голове. Будь это рука кого-то другого, скорее всего, она была бы оторвана.